楚江云錦三千頃,笑殺靈均話獨(dú)醒。
出自金朝:李治的《鷓鴣天·遺山樂府下附》
太一滄波下酒星,露醽秘訣出仙扃。
情知天上蓮花白,壓盡人間竹葉青。
迷晚色,散秋馨,兵廚曉溜玉泠泠。
楚江云錦三千頃,笑殺靈均話獨(dú)醒。
“楚江云錦三千頃,笑殺靈均話獨(dú)醒。”譯文及注釋
譯文
太乙如同碧波蕩漾的酒從星宿下凡到人間,釀酒的秘訣是從仙人的居所中流傳出來(lái)的。
神仙所飲的酒色純凈,如同白蓮花一樣清新脫俗。壓盡人間竹葉青,則是指這種酒的品質(zhì)極高,超越了人間所有以竹葉為原料釀制的酒。
酒能夠讓人陶醉在晚景中,散發(fā)出秋天的香氣。在清晨時(shí)分,從廚房中釀出的酒經(jīng)過過濾后發(fā)出清脆的聲響。
這種酒能夠讓人在楚江的美景中感到愉悅,笑傲屈原的獨(dú)醒之言。
注釋
露醽:是一種美酒的名稱
靈均:屈原的字
秋馨:秋天的花香
“楚江云錦三千頃,笑殺靈均話獨(dú)醒?!?/a>鑒賞
賞析
這首詩(shī)充滿了仙氣和酒意,描述了詩(shī)人在晚色中飲酒的場(chǎng)景,以及他對(duì)仙境和自然的向往。其中,“太一滄波”形容的是酒液在杯中蕩漾的場(chǎng)景,“露醽”指的是秘密的飲酒方法,“兵廚曉溜”則描述了清晨兵廚中酒液的清脆聲。而“楚江云錦”則描繪了楚江沿岸的壯麗景色。
整首詩(shī)充滿了對(duì)自由、仙境和自然的向往,同時(shí)也透露出詩(shī)人對(duì)屈原“獨(dú)醒”品質(zhì)的贊賞。詩(shī)人的情感在這首詩(shī)中得到了充分的表達(dá),他迷戀晚色中的酒香和秋馨,欣賞天上的蓮花白和人間竹葉青,沉醉在楚江云錦的美景中,感到靈均的“獨(dú)醒”是一種令人愉悅的品質(zhì)。
李治簡(jiǎn)介
金朝·李治的簡(jiǎn)介

李治(1192—1279),字仁卿,號(hào)敬齋。真定欒城(今屬河北)人。金末正大進(jìn)士,辟知鈞州(今河南禹縣一帶)。金哀宗開興元年(1232),蒙古軍來(lái)攻,城潰,乃微服北渡,流落忻、崞間。忽必烈在藩邸,聞其賢,遣使召至,問天下當(dāng)如何治之,頗嘉納其言。晚家元氏,學(xué)徒益眾。忽必烈即位,復(fù)聘之,欲處以清要之職。辭以老病,懇請(qǐng)還山。元世祖至元二年(1265),再以學(xué)士召,就職期月,復(fù)辭去。卒于家。學(xué)優(yōu)才贍,為人所稱。有《敬齋文集》等。存詞五首,附見于元好問《遺山樂府》。
...〔? 李治的詩(shī)(2篇)〕猜你喜歡
- 楚江云錦三千頃,笑殺靈均話獨(dú)醒。
出自 金朝 李治: 《鷓鴣天·遺山樂府下附》
- 外此以索萬(wàn),舍身別求臂。
出自 明代 湛若水: 《舟泊梁家莊檃括與應(yīng)原忠語(yǔ)》
- 太一滄波下酒星,露醽秘訣出仙扃。
出自 金朝 李治: 《鷓鴣天·遺山樂府下附》
- 迷晚色,散秋馨,兵廚曉溜玉泠泠。
出自 金朝 李治: 《鷓鴣天·遺山樂府下附》
- 倏忽年華改,向期阻。
出自 宋代 柳永: 《迷神引·紅板橋頭秋光暮》
- 若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫。
- 委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融。
- 朒脁警闕,朏魄示沖,順辰通燭,從星澤風(fēng)。
- 歸去橫塘?xí)?,華星送寶鞍。
- 無(wú)處堪揮淚,吾今變姓名。