“聞黃鸝”譯文及注釋
譯文
聽厭了杜鵑朝朝暮暮的啼叫,不料忽然間傳來了黃鸝的鳴唱。
熟悉的叫聲打斷了我在湘江邊上的睡夢,滿眼顯現出故鄉生機盎然的景象。
那里放眼千里看不到高山大河,與長天相連翻滾著青青麥浪。
京都地區優待農民少征賦役,鄉鄰們在農忙過后、酒釀成熟頻繁來往。
在那炊煙裊裊巷道深深的村舍里,村南巷北的人們遠遠地打著招呼互話短長。
黃鸝翻飛在陽光下高高地橫過昆明池,又迎著風斜看著細柳展翅飛翔。
我如今跌落在家鄉的千山萬水之外,就像楚地客家人那樣不再返家回鄉。
你這故鄉的鳥兒為什么要來到這里,使我心里不禁思念起遙遠的家鄉。
停止鳴叫調轉翅膀快快往回飛吧,你愛吃的西林紫桑就要飄出成熟的果香。
注釋
黃鸝:即黃鶯,亦名倉庚、搏黍、黃鳥,羽毛黃色,從眼邊到頭后部有黑色斑紋,鳴聲悅耳。
子規:即杜鵑,又名布谷、杜宇、鵜鴂 ,初夏時啼聲晝夜不斷,其聲凄楚。
一聲夢斷:言黃鸝的一聲鳴叫把夢驚醒。楚江曲:指永州湘江之濱。故園:指長安。春意生:春天欣欣向榮的景象。
無山河:謂秦中平原沒有高山大河。際天:連天,一望無際。青波:指麥浪。
王畿(jī基):京郊,古稱靠近京城的周圍。優本:優待農民。務閑:指農忙過后稍稍清閑的時候。饒經過:頗有情誼的頻繁來往。
晴煙:指炊煙,有人家居住的地方。
昆明:昆明池,在長安西南。細柳:地名,即細柳聚,又稱柳市,在昆明池之南。漢文帝時,周亞夫曾屯兵于此,以備匈奴。翥(zhǔ駐):飛舉。傖(cáng倉):韓醇注:“楚人別種。”不思還:不想還鄉。
鄉禽:指在家鄉常能見到的子規、黃鸝。生心:產生思念之心。桑梓:家鄉。
閉聲:停止鳴叫?;爻幔簭堥_翅膀往回飛。務速:一定要快。西林:柳宗元在長安城西有祖遺田產,有果樹數百株,西林指此。椹(shèn臻):同“葚”,桑樹結的果實,成熟后色紫,故日紫椹。行:即將。
“聞黃鸝”鑒賞
鑒賞
詩一開篇以杜鵑啼血的典故,實寫久不量移的悲苦?!白右帯本褪嵌霹N,又稱之為“杜魄”,相傳為古蜀帝杜宇所變,日夜悲啼,叫聲似“不得歸去”,直叫得眼睛出血,是歷來詩文中悲苦的象征。武元衡《送柳侍御裴起居》詩說:“望鄉臺上秦人去,學射山中杜魄哀?!痹娙巳“拙右住捌溟g旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴”(《琵琶行》)的詩意開篇,一個“倦”字點明悲苦之久,“不意”的喜悅可想而知。詩人聞“鄉禽”黃鸝的叫聲而思念故鄉,展開想象的翅膀飛越時空關隘,以優美的語言、眷戀的情懷,向讀者描繪了一幅鮮活有趣、令人向往的故園鄉土風情畫。故園長安既是詩人的出生、成長之地,也是詩人建功立業、實現平生抱負的希望所在。在迭經變故、風雨如晦的日子里,詩人無時無刻不在渴望朝廷恩赦,祈盼擢用,于是,家鄉變成了作者魂牽夢繞的精神寄托。由此,詩人不惜濃墨重彩,禮贊了日思夜想的家鄉,如癡者之喃,夢者之囈,亦真亦幻,如歌如畫。春天的故園,春意盎然、生機勃勃。故鄉土地平闊,產出豐富,人情醇厚,生活恬愉,連鳥兒在曾經顯出卓著功績的昆明湖、細柳營上空自由自在地飛翔?,F實是嚴酷無情的,復出的機會日益渺茫,使作者心灰意冷,徒生傷悲。詩句著力刻畫故鄉風物,字里行間既蘊涵著往日“翻日迥度昆明飛,凌風斜看細柳翥”的愜意和歡愉,又彌漫著“我今誤落千萬山,身同傖人不思還”的悲苦和憂傷。結尾以擬人的手法,借問黃鸝“鄉禽何事亦來此,令我心生憶桑梓”,囑咐黃鸝速歸,將作者戚苦、郁悶、無助、不平而又不甘放棄的情緒宣泄得淋漓盡致。
此詩創作于詩人離開永州的前一年。作品顯示,作者對現實既失意迷惘,同時對復出抱有強烈的追求和幻想,一顆赤子之心始終在逆境中頑強地跳動。所以語言未失活潑,風格依然俊朗,在意境上有喜有悲,大起大落。全詩以黃鸝一脈貫通,寓意高遠,氣韻流暢,開合自如,大氣泱泱,讀后令人如臨其境,如聞其聲,扼腕生情,回味無窮。
柳宗元簡介
唐代·柳宗元的簡介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
...〔? 柳宗元的詩(55篇)〕猜你喜歡
獄中上書
臣為丞相,治民三十余年矣。逮秦地之狹隘。先王之時,秦地不過千里,兵數十萬。臣盡薄材,謹奉法令,陰行謀臣,資之金玉,使游說諸侯,陰修甲兵,飭政教,官斗士,尊功臣,盛其爵祿,故終以脅韓弱魏,破燕、趙,夷齊、楚,卒兼六國,虜其王,立秦為天子。罪一矣!地非不廣,又北逐胡、貉,南定百越,以見秦之強。罪二矣!尊大臣,盛其爵位,以固其親。罪三矣!立社稷,修宗廟,以明主之賢。罪四矣!更剋畫,平斗斛、變量、文章,布之天下,以樹秦之名。罪五矣!治馳道,興游觀,以見王之得意。罪六矣!緩刑罰,薄賦斂,以遂主得眾之心,萬民戴主,死而不忘。罪七矣!若斯之為臣,罪足以死固久矣!上幸盡其能力,乃得至今,愿陛下察之!
摸魚兒·雁丘詞
乙丑歲赴試并州,道逢捕雁者云:“今旦獲一雁,殺之矣。其脫網者悲鳴不能去,竟自投于地而死。”予因買得之,葬之汾水之上,壘石為識,號曰“雁丘”。同行者多為賦詩,予亦有《雁丘詞》。舊所作無宮商,今改定之。
問世間,情為何物,直教生死相許?
天南地北雙飛客,老翅幾回寒暑。
歡樂趣,離別苦,就中更有癡兒女。
君應有語:渺萬里層云,千山暮雪,只影向誰去?
橫汾路,寂寞當年簫鼓,荒煙依舊平楚。
招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼風雨。
天也妒,未信與,鶯兒燕子俱黃土。
千秋萬古,為留待騷人,狂歌痛飲,來訪雁丘處。
把酒對月歌
李白前時原有月,惟有李白詩能說。
李白如今已仙去,月在青天幾圓缺?
今人猶歌李白詩,明月還如李白時。
我學李白對明月,白與明月安能知!
李白能詩復能酒,我今百杯復千首。
我愧雖無李白才,料應月不嫌我丑。
我也不登天子船,我也不上長安眠。
姑蘇城外一茅屋,萬樹梅花月滿天。(梅花 一作:桃花)
吊屈原賦
誼為長沙王太傅,既以謫去,意不自得;及度湘水,為賦以吊屈原。屈原,楚賢臣也。被讒放逐,作《離騷》賦,其終篇曰:“已矣哉!國無人兮,莫我知也?!彼熳酝躲枇_而死。誼追傷之,因自喻,其辭曰:
恭承嘉惠兮,俟罪長沙;側聞屈原兮,自沉汨羅。造讬湘流兮,敬吊先生;遭世罔極兮,乃殞厥身。嗚呼哀哉!逢時不祥。鸞鳳伏竄兮,鴟梟翱翔。闒茸尊顯兮,讒諛得志;賢圣逆曳兮,方正倒植。世謂隨、夷為溷兮,謂跖、蹻為廉;莫邪為鈍兮,鉛刀為銛。吁嗟默默,生之無故兮;斡棄周鼎,寶康瓠兮。騰駕罷牛,驂蹇驢兮;驥垂兩耳,服鹽車兮。章甫薦履,漸不可久兮;嗟苦先生,獨離此咎兮。
訊曰:已矣!國其莫我知兮,獨壹郁其誰語?鳳漂漂其高逝兮,固自引而遠去。襲九淵之神龍兮,沕深潛以自珍;偭蟂獺以隱處兮,夫豈從蝦與蛭蟥?所貴圣人之神德兮,遠濁世而自藏;使騏驥可得系而羈兮,豈云異夫犬羊?般紛紛其離此尤兮,亦夫子之故也。歷九州而其君兮,何必懷此都也?鳳凰翔于千仞兮,覽德輝而下之;見細德之險徵兮,遙曾擊而去之。彼尋常之污瀆兮,豈能容夫吞舟之巨魚?橫江湖之鳣鯨兮,固將制于螻蟻。