憺將山河與日月長(zhǎng)在,若有人兮,夢(mèng)中仇池我歸路。
山坡陀兮下屬江,勢(shì)崖絕兮游波所蕩如頹墻。
松茀律兮百尺旁,拔此驚葛之。
上不見(jiàn)日兮下可依,吾曳杖兮吾僮亦吾之書(shū)隨。
藐余望兮水中汦,頎然而長(zhǎng)者黃冠而羽衣。
澣頤坦腹盤(pán)石箕坐兮,山亦有趾安不危,四無(wú)人兮可忘饑。
仙人偓佺自言其居瑤之圃,一日一夜飛相往來(lái)不可數(shù)。
使其開(kāi)口言兮,豈惟河漢無(wú)極驚余心。
默不言兮,蹇昭氏之不鼓琴。
憺將山河與日月長(zhǎng)在,若有人兮,夢(mèng)中仇池我歸路。
此非小有兮,噫乎何以樂(lè)此而不去。
昔余游于葛天兮,身非陶氏猶與偕。
乘渺茫良未果兮,仆夫悲余馬懷。
聊逍遙兮容與,晞?dòng)喟l(fā)兮蘭之渚。
余論世兮千載一人猶并時(shí),余行詰曲兮欲知余者稀。
峨峨洋洋余方樂(lè)兮,譬余系舟於水,魚(yú)潛鳥(niǎo)舉亦不知。
何必每念輒得,應(yīng)余若響,坐有如此兮人子期。
“憺將山河與日月長(zhǎng)在,若有人兮,夢(mèng)中仇池我歸路。”譯文及注釋
譯文
斜坡山岡啊下入江,山崖陡直啊被蕩漾水波撞擊后,好像一堵斜墻。
松樹(shù)曲折啊百尺旁蔭,挺拔的樹(shù)干使千歲蘸驚哀。
我上面見(jiàn)不到太陽(yáng)啊下面可有依靠,牽引著我憑拐杖行走啊是家僮也是學(xué)生。
我遙遠(yuǎn)地望見(jiàn)啊水里附于山體如箸的東西,是挺立修長(zhǎng)的長(zhǎng)者、穿著草服和羽服的道士。
瀚海般舒身仰臥,盤(pán)石般兩腿張開(kāi)坐著啊,有基穩(wěn)固不會(huì)動(dòng)搖,四面空曠無(wú)人啊連饑餓都忘掉了。
仙人偃儉自言他居住在仙境,一天一夜飛行往來(lái)不計(jì)次數(shù)。
你叫他開(kāi)口說(shuō)話(huà)啊,難道只有那無(wú)邊的銀河驚怖我心。
沉默不說(shuō)話(huà)啊,如蹇昭氏之不鼓琴。
蹇昭氏安然地能使山河和日月長(zhǎng)在,假若有賢人出世啊,夢(mèng)里的仇池山是我的歸路。
這不是狹小之地啊,噫嘻乎我怎么樂(lè)此而不去?
往日我游于葛天之地啊,身份不同陶氏人,還是難和他們和諧同趣。
飛升到那遼闊的部落不大吉祥啊,車(chē)夫悲嘆我馬有情意。
姑且逍遙啊從容閑適放任生活,沐浴我的頭發(fā)啊于蘭渚。
我認(rèn)為世事啊千年出一圣人猶如一時(shí)之事,余行路曲折啊真正了解的人稀少。
峨峨洋洋啊我才快活啊,我好比船歸屬于水,魚(yú)游鳥(niǎo)舉也不感覺(jué)到。
不必每一思念隨意實(shí)現(xiàn),應(yīng)和我之音好似樂(lè)聲,排位如此高之人啊樂(lè)人鐘子期。
注釋
坡陀(tuó):山勢(shì)起伏貌。
頹(tuí)墻:倒塌的墻垣。
茀(fú)律:曲折貌。
葛:植物名,落葉木質(zhì)藤本。
汦(zhǐ):此同“坻”。
澣頤(huànyí):澣,同浣。頤,指下巴。簿頤猶言洗臉。
偓佺(wò quán):古傳說(shuō)中的仙人名。《神記》:“偓佺者,槐山采藥父也,好食松實(shí),能飛行。
仇池:山名。在甘肅省,山有東西兩門(mén)。盤(pán)道可登,上有水池,故名。
噫(yī)乎:嘆詞。表示慨嘆。
葛天:傳說(shuō)為遠(yuǎn)古時(shí)期的部落名。
懷:懷戀。
容與:從容閑舒。此句全用《九歌》。
晞(xī):晾干,《九歌》:“ 晞汝發(fā)兮陽(yáng)之阿。”
詰(jié)曲:屈曲,屈折。
峨峨洋洋:本形容音樂(lè)高亢奔放,此形容歡樂(lè)之態(tài)。《列子·湯問(wèn)》:“峨峨兮若泰山。……洋洋兮若江河。”
“憺將山河與日月長(zhǎng)在,若有人兮,夢(mèng)中仇池我歸路。”鑒賞
賞析
第一層,寫(xiě)登大庾嶺巔,觀(guān)湞水,借史嘆息不幸人生。“山坡陀”、“下屬江”描繪嶺的形景。“勢(shì)崖絕”、“游波所蕩如頹墻”,描繪水的勢(shì)態(tài)。“松弗律”、“百尺旁”,描繪山水問(wèn)的松貌。即景聯(lián)想,追述歷史,發(fā)出驚嘆。接著寫(xiě)夢(mèng)中的自我:“上不見(jiàn)日”,“下可依”,老了只有幫助“曳杖”的“吾僮”亦是“書(shū)隨”。詞人仿佛是“水中溉”,是“頎然”“長(zhǎng)者”即“黃冠而羽衣”道士,是“搟頤坦腹”,“盤(pán)石箕坐”,是“山亦有趾安不危”,快活地過(guò)著“四無(wú)人兮可忘饑”的悠靜生活。
第二層,幻想、追求仙境及仙人偓佺。一開(kāi)頭就以仙人的口氣自報(bào)家門(mén):我“仙人偓佺”,居“瑤之圃”仙境。論本事,“一日一夜飛相往來(lái)不可數(shù);一“開(kāi)口”,“河漢無(wú)極驚余心”,“默不言”,“蹇昭氏”“不鼓琴;論壽命,“憺將山河與日月長(zhǎng)在”。“若有人”紹介“仙人俚儉”的“瑤之圃”,我將視為“夢(mèng)中仇池”,夢(mèng)中“歸路”和歸宿。這的確是廣闊的仙境, “我何以樂(lè)此而不去”。除此,還有其它樂(lè)土,詞人追慕偓佺,欲走仙人之路,顯然是對(duì)召用無(wú)望的自我嘲笑。
第三層,寫(xiě)夢(mèng)中神游、人生追求與晚年向往。一開(kāi)頭用“昔余游”三字,仿佛神話(huà)般的世界,也許是詞人曾經(jīng)有過(guò)的夢(mèng)寐以求的幻境神游之地。“游于葛天”和“陶氏”這些古老部落——桃花源般的世界。盡管“身非”葛天、陶氏之民,但與他們“猶與偕”。在神游中遇到去理想國(guó)“乘渺茫”,“良未果”,“仆夫悲余馬懷”的不悅花絮,但詞人仍放任前行,“聊逍遙兮容與”,“唏余發(fā)兮蘭之渚”。由此顯然看出詞人所追求的是歌舞升平的樂(lè)土與愉悅放曠的晚年生活。同時(shí),他深深感嘆人生道路極其艱難:“千載一人猶并時(shí)”,曇花一現(xiàn),“余行詰曲”,世人“知余者稀”。這是東坡的自信、自謙而又自卑之詞。最后六句,詞人仰天長(zhǎng)嘯,隨緣放曠:“峨峨洋洋余方樂(lè)”啊,如系舟于水,如“魚(yú)潛鳥(niǎo)舉亦不知”。似覺(jué)自由了,解放了,物我相忘,清凈無(wú)為,可謂高山流水覓知音:“應(yīng)余若響”的鐘子期——仙人俚儉。如夢(mèng),如醉,召用無(wú)望,只好以仙道來(lái)寄寓晚年歸隱情懷。
此詞全部采用神話(huà)之筆,史故之典,傳達(dá)出詞人晚年召用無(wú)望的無(wú)奈而求助于仙道的夢(mèng)幻情調(diào)。名為寫(xiě)“山坡陀”,實(shí)際寄寓著他的曲折坎坷的人生之路與矢志不渝的晚年美好追求。全詞道話(huà)色彩特濃,充滿(mǎn)了浪漫主義情愫,是東坡繼承與發(fā)展楚詞與屈風(fēng)的另一特色。
創(chuàng)作背景
此詞約作于宋徽宗建中靖國(guó)元年(1101年)正月。是年,東坡北歸途中過(guò)大庾嶺,宿龍光寺,與嶺上老人話(huà)舊。至嶺巔,觀(guān)湞水,作《山坡陀行》贈(zèng)給他。 ?
蘇軾簡(jiǎn)介
宋代·蘇軾的簡(jiǎn)介

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱(chēng)歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱(chēng)蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱(chēng)宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔? 蘇軾的詩(shī)(156篇)〕猜你喜歡
- 憺將山河與日月長(zhǎng)在,若有人兮,夢(mèng)中仇池我歸路。
- 使其中坦然,不以物傷性,將何適而非快?
- 長(zhǎng)驅(qū)空朔漠,馳捷報(bào)明王。
- 小窗低戶(hù)深映,微路繞欹斜。
出自 宋代 葉夢(mèng)得: 《水調(diào)歌頭·秋色漸將晚》
- 瑯玕聊自倚。
- 卻立風(fēng)前散發(fā)襯凝脂。
出自 清代 王國(guó)維: 《虞美人·弄梅騎竹嬉游日》
- 愛(ài)景欲掛扶桑,漏殘銀箭,杓回?fù)u斗。
出自 宋代 李清照: 《長(zhǎng)壽樂(lè)·南昌生日》
- 今張君不以謫為患,竊會(huì)計(jì)之余功,而自放山水之間,此其中宜有以過(guò)人者。
- 揚(yáng)鞭驟急白汗流,弄影行驕碧蹄碎。
出自 唐代 岑參: 《衛(wèi)節(jié)度赤驃馬歌》
- 香靨凝羞一笑開(kāi),柳腰如醉暖相挨,日長(zhǎng)春困下樓臺(tái)。
出自 宋代 秦觀(guān): 《浣溪沙·香靨凝羞一笑開(kāi)》