憶昨看君朝未央,鳴珂擁蓋滿路香。
出自唐代:岑參的《衛(wèi)節(jié)度赤驃馬歌》
君家赤驃畫不得,一團(tuán)旋風(fēng)桃花色。
紅纓紫鞚珊瑚鞭,玉鞍錦韉黃金勒。
請(qǐng)君鞁出看君騎,尾長(zhǎng)窣地如紅絲。
自矜諸馬皆不及,卻憶百金新買時(shí)。
香街紫陌鳳城內(nèi),滿城見(jiàn)者誰(shuí)不愛(ài)。
揚(yáng)鞭驟急白汗流,弄影行驕碧蹄碎。
紫髯胡雛金剪刀,平明剪出三鬉高。
櫪上看時(shí)獨(dú)意氣,眾中牽出偏雄豪。
騎將獵向南山口,城南孤兔不復(fù)有。
草頭一點(diǎn)疾如飛,卻使蒼鷹翻向后。
憶昨看君朝未央,鳴珂擁蓋滿路香。
始知邊將真富貴,可憐人馬相輝光。
男兒稱意得如此,駿馬長(zhǎng)鳴北風(fēng)起。
待君東去掃胡塵,為君一日行千里。
“憶昨看君朝未央,鳴珂擁蓋滿路香。”譯文及注釋
譯文
君家赤驃駿馬難以描摹,好似一團(tuán)旋風(fēng)桃花之色;
紅纓穗紫韁繩珊瑚馬鞭,玉馬鞍錦鞍墊黃金馬勒。
請(qǐng)君備馬牽出上馬一試,馬尾甩過(guò)地面有如紅絲,
諸馬難以相比令人自豪,卻憶百兩黃金買馬之時(shí)。
穿過(guò)京城之內(nèi)大街小巷,全城看馬之人誰(shuí)不贊賞?
時(shí)而揚(yáng)蹄飛奔汗流滿身,時(shí)而姿影緩緩志氣揚(yáng)揚(yáng)。
胡家少年馬夫手拿剪刀,天亮修剪馬鬃束得高高;
拴在槽頭已是氣概不凡,牽出馬群更覺(jué)身姿雄豪。
跨上駿馬出獵終南山口,追得城南狐兔全都沒(méi)有;
馬蹄點(diǎn)過(guò)草梢迅疾如飛,使那空中蒼鷹反而落后。
當(dāng)日看您前來(lái)朝拜皇宮,前呼后擁滿路贊美之聲;
身為邊鎮(zhèn)大將多么富貴,人馬互相輝映多么威風(fēng)。
男兒應(yīng)當(dāng)如此才稱心意,駿馬陣陣長(zhǎng)嗚北風(fēng)吹起;
待您東去掃平戰(zhàn)亂之日,駿馬為您一日馳騁千里!
注釋
1.衛(wèi)節(jié)度:指衛(wèi)伯玉。原為安西邊將,平定安史之亂期間歸長(zhǎng)安,以戰(zhàn)功拜神策軍節(jié)度使。赤驃(biāo)馬:帶白色斑點(diǎn)的紅馬。
2.君:指衛(wèi)節(jié)度。
3.旋風(fēng):形容駿馬動(dòng)作迅捷,行動(dòng)如風(fēng)。桃花色:因紅中帶白,行動(dòng)起來(lái),混同一片,故稱桃花色。
4.鞚(kòng):帶嚼口的馬籠頭,與下文“勒”同。珊瑚鞭:珊瑚制的鞭子。
5.玉鞍錦韉(jiān):指華麗的馬具。韉,襯馬鞍的墊子。
6.鞁(bèi):配備馬具。
7.窣(sū):這里是甩動(dòng)之意。
8.自矜:自豪。
9.百金:百兩黃金,說(shuō)價(jià)高。
10.香街:長(zhǎng)安街名,泛指長(zhǎng)安街道。紫陌:過(guò)去稱京城中的道路。鳳城:古時(shí)對(duì)京城的稱呼。
11.白汗:非中醫(yī)之證名,而是指普通的汗。
12.弄影:舞動(dòng)姿影。驕:馬健壯的樣子。碧蹄:形容馬蹄堅(jiān)美如育石。碎:碎步。
13.紫髯(rán):絳紫色胡須。胡雛:胡兒。這里指馬夫。
14.三鬉(zōng):把馬鬃修剪成三瓣的樣式。
15.櫪(lì):馬槽。獨(dú)意氣:氣概獨(dú)特。
16.南山口:似指終南山口。
17.草頭:草梢。點(diǎn):形容馬蹄輕捷,只像點(diǎn)過(guò)一樣。
18.翻:反而。
19.朝:朝拜。末央:漢代宮殿名,這里借指唐宮。
20.鳴珂(kē):馬勒上的裝飾叮叮作響。珂,玉石。這里指馬勒上的裝飾品。蓋:古時(shí)高級(jí)官員出行時(shí)車馬上的遮蔽物,類似傘形。滿路香:說(shuō)滿路好名聲,即路人交口稱譽(yù)。
21.邊將:邊防將官。衛(wèi)節(jié)度曾為安西一帶做邊將,故稱。
22.胡塵:胡馬奔跑所揚(yáng)起的塵土。這里指安史亂軍。當(dāng)時(shí)安史亂軍還盤踞東都洛陽(yáng),故詩(shī)中說(shuō)東去。
“憶昨看君朝未央,鳴珂擁蓋滿路香。”鑒賞
賞析
詩(shī)的開(kāi)頭從赤驃馬的神駿落筆。首句用畫家難以描繪來(lái)虛寫一筆,次句用一新奇的比喻來(lái)寫馬的形象:好似一片桃花色的旋風(fēng)在回旋。“旋風(fēng)”與“桃花色”構(gòu)成難以捕捉的形象,從而落實(shí)了“畫不得”。這是動(dòng)的描寫。三、四兩句用名貴的裝飾來(lái)進(jìn)一步襯托馬的神駿,全用顏色搭配,寫得色彩擯紛。這是靜的描寫;詩(shī)的次四句從試騎的方面寫馬。“尾長(zhǎng)”一句從馬本身形象寫,“自矜”和“百金”兩句則分別從騎者的心理和價(jià)格的高貴兩方面寫,都突出了馬的不同尋常。“新買時(shí)”一句自然引出下文。
以下四句寫“新買時(shí)”的情景。“香街紫陌鳳城內(nèi),滿城見(jiàn)者誰(shuí)不愛(ài)”,這兩句用京城人們的反映對(duì)馬作側(cè)面烘托。“揚(yáng)鞭驟急白流汗,弄影行驕碧蹄碎”,這兩句則從疾馳和緩行兩方面對(duì)馬作直接描繪。這四句寫得很有概括力而又十分形象;京城里的人們仿佛看到:新買的赤驃馬穿過(guò)京城大街小巷,一會(huì)兒揚(yáng)蹄疾馳,一會(huì)兒搖尾緩行,路旁人們無(wú)不喧噴稱贊。作品就用這種環(huán)境把馬的神駿突顯出來(lái)。接著四句又從精心修飾喂養(yǎng)的角度,與眾馬比較寫赤驃馬。“獨(dú)意氣”,“偏雄豪”,從馬的神態(tài)方面寫出它的不凡氣概。“騎將獵向南山口”以下四句選取了一個(gè)特定的射豬場(chǎng)面,以迅疾的狐免,矯健的蒼鷹與赤驃馬比較,來(lái)突出“疾如飛”的赤驃馬奔跑的迅捷,“草頭一點(diǎn)”,把馬的姿態(tài)寫得輕快而又飄逸。
以上對(duì)赤驃馬作了盡情描繪,以下八句則轉(zhuǎn)而寫衛(wèi)節(jié)度。開(kāi)始三句對(duì)衛(wèi)節(jié)度的富貴加以贊頌,第四句又歸結(jié)到馬上,但不單寫馬,而是將人與馬合起來(lái)寫:人以馬而增輝,馬以人而生光,贊揚(yáng)赤驃馬而及于衛(wèi)節(jié)度。詩(shī)的最后四切仍將人與馬并寫,男兒稱意,馬兒神駿,人馬均屬不凡。結(jié)尾兩句則以衛(wèi)節(jié)度和赤驃馬雙扇作結(jié),扣應(yīng)題意,預(yù)言衛(wèi)節(jié)度將獲取更大戰(zhàn)功。
這首詩(shī)采用鋪敘的寫法從各個(gè)方面極寫赤驃馬的神駿,其中運(yùn)用大量比喻和襯托,把駿馬寫得如在目前;最后贊揚(yáng)駿馬而及馬的主人,手法高明。
創(chuàng)作背景
據(jù)《岑詩(shī)系年》,這首詩(shī)作于唐肅宗乾元二年(759)十月后,時(shí)神策軍節(jié)度使衛(wèi)伯玉得到一匹赤驃馬,岑參作此詩(shī)詠之。
岑參簡(jiǎn)介
唐代·岑參的簡(jiǎn)介

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩(shī)人,南陽(yáng)人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂(lè)山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔? 岑參的詩(shī)(21篇)〕猜你喜歡
- 憶昨看君朝未央,鳴珂擁蓋滿路香。
出自 唐代 岑參: 《衛(wèi)節(jié)度赤驃馬歌》
- 一種情深,十分心苦,脈脈背斜陽(yáng)。
- 嘆謝客、猶未識(shí)。
出自 宋代 吳文英: 《秋思·荷塘為括蒼名姝求賦其聽(tīng)雨小閣》
- 便鳳凰、飛詔下天來(lái),催歸急。
出自 宋代 辛棄疾: 《滿江紅·送信守鄭舜舉郎中赴召》
- 忍把浮名,換了淺斟低唱!
- 異域陰山外,孤城雪海邊。
- 抱明中不隱,含凈外疑虛。
- 一任紫玉無(wú)情,夜寒吹裂。
- 然予之愛(ài)之,則非徒愛(ài)其似山,而又有所感焉;非徒愛(ài)之而又有所敬焉。
- 外此以索萬(wàn),舍身別求臂。
出自 明代 湛若水: 《舟泊梁家莊檃括與應(yīng)原忠語(yǔ)》