“歌”譯文及注釋
譯文
行軍萬里跨越沙漠,作將奮力于匈奴作戰(zhàn)。
突圍之路已斷絕呵,箭射完,刀刃鈍,死傷殆盡,被迫降敵,名聲掃地。
老母慘死呵骨已成灰,雖想報(bào)恩呵何處可歸?
注釋
徑:行。度:跨越。
奮:奮力作戰(zhàn)、苦戰(zhàn)。
路窮絕:生路斷絕。摧:折斷。
隤(tuí):敗壞。名已隤:指自己不敵而降匈奴。
老母已死:李陵降匈奴歲余,陵母、弟、妻、子皆為漢王朝誅殺。李陵降匈奴后,跟隨李陵的士兵逃回說,李陵教匈奴練兵御漢,于是李陵在漢家屬遭族滅。實(shí)際為匈奴獻(xiàn)攻漢之策的,是另一降將李緒。
報(bào)恩:報(bào)皇恩、親恩。
“歌”鑒賞
賞析
第一、二句以以豪情激昂之調(diào)開頭,作者回憶當(dāng)年的英勇戰(zhàn)斗。征途跨越萬里,穿越茫茫沙漠,攜國(guó)君之命領(lǐng)兵踏上征討匈奴之途。以長(zhǎng)途奔襲、不畏艱苦、孤軍深入、敢斗強(qiáng)敵,表現(xiàn)自己的勇敢無私、忠誠(chéng)于國(guó)家的情懷。《漢書·李廣蘇建傳》載,李陵率領(lǐng)步卒五千人出居延,北行三十日,至浚稽山,被三萬匈奴軍所包圍,李陵在不利的地勢(shì)中,擊斃敵人數(shù)千。單于集合八萬兵圍攻,李陵軍且戰(zhàn)且退,艱苦突圍,又?jǐn)匦倥в嗳耍瑔斡谂善渥勇时?zhàn),李陵復(fù)殺敵數(shù)千。詩(shī)一二句的英勇自豪情調(diào)是為國(guó)立功之心的表現(xiàn)。“為君將”一語表白了他英勇戰(zhàn)斗的動(dòng)機(jī),也為下文對(duì)漢武帝的刻薄寡恩從反面鋪墊,遙相映襯。
三四句道出戰(zhàn)敗投降的不可挽回之遺憾。突圍之路已斷絕,箭矢用盡,刀刃變鈍,士卒死傷殆盡,迫不得已屈服于敵人,名聲掃地。這兩句話蘊(yùn)含著四層深意,說盡眾寡懸殊、損兵折將的慘狀,也抒發(fā)出靦顏事敵的奇恥大辱。司馬遷《報(bào)任安書》曾這樣述說李陵當(dāng)時(shí)的困境,與單于連戰(zhàn)十余日,轉(zhuǎn)斗千里,矢盡道窮,救兵不至,士卒死傷如積。然而李陵一聲令下,士兵個(gè)個(gè)奮起,縱然箭矢已盡,仍以空弦兇悍,冒著白刃之危,無不向北,積極迎戰(zhàn),志在必死與敵。又認(rèn)為,李陵是在迫不得已的情況下作出權(quán)衡,尋找適當(dāng)時(shí)機(jī),再度斬殺敵人,重返漢軍陣營(yíng)。這兩句詩(shī)從嚴(yán)以律己的高度,述說艱難羞辱,感情更深。
最后兩句向蘇武和漢使者說明不能歸漢之因,弦外之音斥責(zé)漢武帝殺戮李氏家屬的絕情與殘忍。《漢書·李廣蘇建傳》載,漢武帝誤聽說李陵為匈奴練兵,于是族滅李陵一家,“母弟妻子皆伏誅”。李陵又畏懼歸漢后再受戮辱,于是在匈奴二十多年而死,沒有回歸故土。這兩句詩(shī)包含著這樣復(fù)雜的情感:抱怨、隱痛、惋惜。
李陵故事流傳極廣,歷久不衰。這是因?yàn)闅v史上存在著士大夫階層忠誠(chéng)而不得其所的怨憤,也存在著人民對(duì)封建帝王專斷獨(dú)裁、行刑誣枉的不滿。可以從李陵事件和李陵歌中看到自己的身影,體味到類似的感情。這首歌言簡(jiǎn)意賅,語短情深,真實(shí)地抒發(fā)了李陵在彼時(shí)彼地萬感交集的心聲。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是李陵送蘇武歸漢時(shí)所作。漢武帝天漢二年(前99年),李陵率領(lǐng)步兵五千人,長(zhǎng)途跋涉攻打匈奴,戰(zhàn)敗后被迫投降,單于以女兒許配他,封他為右校王。而蘇武作為漢朝友好使者被匈奴扣留十九年,李陵與蘇武成為生死之交。漢昭帝即位數(shù)年,匈奴與漢和親,漢使講和使蘇武重新回漢,在蘇武將歸漢時(shí),李陵置酒作別,對(duì)蘇武說:“異域之人,一別長(zhǎng)絕。”因泣下數(shù)行,起舞而作此詩(shī)。蘇武于漢昭帝始元六年(前81年)春歸漢,可知此詩(shī)應(yīng)作于漢始元五年(前82年)。
李陵簡(jiǎn)介
兩漢·李陵的簡(jiǎn)介

李陵(公元前134—前74年),字少卿,漢族,隴西成紀(jì)(今甘肅天水市秦安縣)人。西漢名將,飛將軍李廣長(zhǎng)孫,李當(dāng)戶的遺腹子。善騎射,愛士卒,頗得美名。天漢二年(前99年)奉漢武帝之命出征匈奴,率五千步兵與八萬匈奴兵戰(zhàn)于浚稽山,最后因寡不敵眾兵敗投降。其一生充滿國(guó)仇家恨的矛盾,他本人也因此引起爭(zhēng)議。他的傳奇經(jīng)歷使得他成為后世文藝作品的對(duì)象及原型。
...〔? 李陵的詩(shī)(2篇)〕猜你喜歡
贈(zèng)陳商
長(zhǎng)安有男兒,二十心已朽。
楞伽堆案前,楚辭系肘后。
人生有窮拙,日暮聊飲酒。
只今道已塞,何必須白首?
凄凄陳述圣,披褐鉏俎豆。
學(xué)為堯舜文,時(shí)人責(zé)衰偶。
柴門車轍凍,日下榆影瘦。
黃昏訪我來,苦節(jié)青陽皺。
太華五千仞,劈地抽森秀。
旁古無寸尋,一上戛牛斗。
公卿縱不憐,寧能鎖吾口?
李生師太華,大坐看白晝。
逢霜作樸樕,得氣為春柳。
禮節(jié)乃相去,憔悴如芻狗。
風(fēng)雪直齋壇,墨組貫銅綬。
臣妾?dú)鈶B(tài)間,唯欲承箕帚。
天眼何時(shí)開,古劍庸一吼。
東征賦
惟永初之有七兮,余隨子乎東征。時(shí)孟春之吉日兮,撰良辰而將行。乃舉趾而升輿兮,夕予宿乎偃師。遂去故而就新兮,志愴悢而懷悲!
明發(fā)曙而不寐兮,心遲遲而有違。酌鞰酒以弛念兮,喟抑情而自非。諒不登樔而椓蠡兮,得不陳力而相追。且從眾而就列兮,聽天命之所歸。遵通衢之大道兮,求捷徑欲從誰?乃遂往而徂逝兮,聊游目而遨魂!
歷七邑而觀覽兮,遭鞏縣之多艱。望河洛之交流兮,看成皋之旋門。既免脫于峻崄兮,歷滎陽而過卷。食原武之息足,宿陽武之桑間。涉封丘而踐路兮,慕京師而竊嘆!小人性之懷土兮,自書傳而有焉。
遂進(jìn)道而少前兮,得平丘之北邊。入匡郭而追遠(yuǎn)兮,念夫子之厄勤。彼衰亂之無道兮,乃困畏乎圣人。悵容與而久駐兮,忘日夕而將昏。到長(zhǎng)垣之境界,察農(nóng)野之居民。睹蒲城之丘墟兮,生荊棘之榛榛。惕覺寤而顧問兮,想子路之威神。衛(wèi)人嘉其勇義兮,訖于今而稱云。蘧氏在城之東南兮,民亦尚其丘墳。唯令德為不朽兮,身既沒而名存。
惟經(jīng)典之所美兮,貴道德與仁賢。吳札稱多君子兮,其言信而有徵。后衰微而遭患兮,遂陵遲而不興。知性命之在天,由力行而近仁。勉仰高而蹈景兮,盡忠恕而與人。好正直而不回兮,精誠(chéng)通于明神。庶靈祇之鑒照兮,佑貞良而輔信。
亂曰:君子之思,必成文兮。盍各言志,慕古人兮。先君行止,則有作兮。雖其不敏,敢不法兮。貴賤貧富,不可求兮。正身履道,以俟時(shí)兮。修短之運(yùn),愚智同兮。靖恭委命,唯吉兇兮。敬慎無怠,思嗛約兮。清靜少欲,師公綽兮。
晝夢(mèng)
二月饒睡昏昏然,不獨(dú)夜短晝分眠。
桃花氣暖眼自醉,春渚日落夢(mèng)相牽。
故鄉(xiāng)門巷荊棘底,中原君臣豺虎邊。
安得務(wù)農(nóng)息戰(zhàn)斗,普天無吏橫索錢。