“聽話叢臺”譯文及注釋
譯文
有個朋友剛剛從趙國回來,說他曾經(jīng)登上過古代的叢臺。
站在叢臺上極目遠眺,白云綿綿,飄在襄國上空;繁茂的綠樹順著張恪彎曲的河道蜿蜒而來,經(jīng)過叢臺的腳下;
叢臺上卻叢臺上,山鳥啼鳴,野花盛開,綠苔遍地,一片荒蕪。
早已看不見當年金輿玉輦來往的痕跡,只有在風雨的見證下不斷生長的綠苔。
注釋
聽話:聽人論事 ; 叢臺:在今河北邯鄲市內(nèi)。相傳戰(zhàn)國時趙武靈王(前325—前299)為閱兵和歌舞而筑。
襄國:古縣名,位于河北邢臺西南。該句又衍“云遮襄國無邊盡”。
漳河:位于邯鄲市南方。該句又衍“樹繞漳河掌上來”。
弦管:管弦樂器,代指音樂。
輿:車,亦指轎子 ;輦:用人推挽的車。秦漢以后特指君侯所乘的車;金輿玉輦:此指趙武靈王寵愛的惠妃,常攜其登臺玩樂。
“聽話叢臺”鑒賞
賞析
詩人借朋友游叢臺之事,將朋友眼中見到的叢臺景象加上自己的感慨,描繪出叢臺一片荒涼蕭索情景,抒寫了自己吊古傷今之情。首聯(lián)交待作詩緣由,次聯(lián)寫遠望之景。頸聯(lián)以對比手法,襯托叢臺之荒涼,有聲有色。尾聯(lián)以往日趙武靈王之豪侈繁華與眼前臺上長滿綠苔的荒蕪景象再作對比,更見出今日叢臺之落寞凄涼。詩以寫景為主,景中有情,情景交融,令人回味無窮。
詩人不是為了寫景而寫景,所寫景物也不是一般的景象,而是詩的意象,即這些景物包蘊詩人及客人吊古傷今的情思。為了表達這種情懷,詩人除了采用意象疊加的方法,還采用了對比聯(lián)想的手法來滌化。詩中所寫的白云、樹木、野花、綠苔、山鳥等,無不與昔日叢臺的人、事、物相關(guān)聯(lián),這是對比的關(guān)聯(lián);從昔日叢臺之盛對比今日叢臺之荒,從而表達出富貴不存、時光難再、人世滄桑的感嘆。如詩的頸聯(lián)和尾聯(lián),寫當年叢臺上弦管齊奏,歌聲婉轉(zhuǎn),舞袖翩翩;眾多美貌妃嬪和絕色宮女,身著綺羅,環(huán)繞臺前,那是多么歡樂。如今各式早已風流云散,只剩得山鳥亂啼,野花怒開,年武靈王與惠妃金輿玉輦的車轍都附滿青苔了。這種對比有著很強的抒情效果,且用語清新,耐人尋味,寫景如畫,富有景致。
創(chuàng)作背景
此詩約作于任職京師之時,具體時間不詳,是詩人聽友人談論叢臺而作。? ?
李遠簡介
唐代·李遠的簡介

李遠,字求古,一作承古,夔州云安(今重慶市云陽縣)人,大和五年(831)杜陟榜進士,官至御史中丞。李遠善為文, 尤工于詩。 常與杜牧、許渾、李商隱、溫庭筠等交游, 與許渾齊名, 時號 “ 渾詩遠賦”。
...〔? 李遠的詩(2篇)〕猜你喜歡
贈陳商
長安有男兒,二十心已朽。
楞伽堆案前,楚辭系肘后。
人生有窮拙,日暮聊飲酒。
只今道已塞,何必須白首?
凄凄陳述圣,披褐鉏俎豆。
學為堯舜文,時人責衰偶。
柴門車轍凍,日下榆影瘦。
黃昏訪我來,苦節(jié)青陽皺。
太華五千仞,劈地抽森秀。
旁古無寸尋,一上戛牛斗。
公卿縱不憐,寧能鎖吾口?
李生師太華,大坐看白晝。
逢霜作樸樕,得氣為春柳。
禮節(jié)乃相去,憔悴如芻狗。
風雪直齋壇,墨組貫銅綬。
臣妾氣態(tài)間,唯欲承箕帚。
天眼何時開,古劍庸一吼。
東征賦
惟永初之有七兮,余隨子乎東征。時孟春之吉日兮,撰良辰而將行。乃舉趾而升輿兮,夕予宿乎偃師。遂去故而就新兮,志愴悢而懷悲!
明發(fā)曙而不寐兮,心遲遲而有違。酌鞰酒以弛念兮,喟抑情而自非。諒不登樔而椓蠡兮,得不陳力而相追。且從眾而就列兮,聽天命之所歸。遵通衢之大道兮,求捷徑欲從誰?乃遂往而徂逝兮,聊游目而遨魂!
歷七邑而觀覽兮,遭鞏縣之多艱。望河洛之交流兮,看成皋之旋門。既免脫于峻崄兮,歷滎陽而過卷。食原武之息足,宿陽武之桑間。涉封丘而踐路兮,慕京師而竊嘆!小人性之懷土兮,自書傳而有焉。
遂進道而少前兮,得平丘之北邊。入匡郭而追遠兮,念夫子之厄勤。彼衰亂之無道兮,乃困畏乎圣人。悵容與而久駐兮,忘日夕而將昏。到長垣之境界,察農(nóng)野之居民。睹蒲城之丘墟兮,生荊棘之榛榛。惕覺寤而顧問兮,想子路之威神。衛(wèi)人嘉其勇義兮,訖于今而稱云。蘧氏在城之東南兮,民亦尚其丘墳。唯令德為不朽兮,身既沒而名存。
惟經(jīng)典之所美兮,貴道德與仁賢。吳札稱多君子兮,其言信而有徵。后衰微而遭患兮,遂陵遲而不興。知性命之在天,由力行而近仁。勉仰高而蹈景兮,盡忠恕而與人。好正直而不回兮,精誠通于明神。庶靈祇之鑒照兮,佑貞良而輔信。
亂曰:君子之思,必成文兮。盍各言志,慕古人兮。先君行止,則有作兮。雖其不敏,敢不法兮。貴賤貧富,不可求兮。正身履道,以俟時兮。修短之運,愚智同兮。靖恭委命,唯吉兇兮。敬慎無怠,思嗛約兮。清靜少欲,師公綽兮。