“岳鄂王墓”譯文及注釋
譯文
岳飛墓上荒草離離,一片荒涼,只有秋草、石獸而已。
南渡君臣輕視社稷,可中原父老還在盼望著王師的旌旗。
英雄被害,后悔晚矣,天下滅亡已成定局。
不要向西湖吟唱此詩(shī),面對(duì)這樣的景致無(wú)從吟起。
注釋
岳鄂王墓:即岳飛墓。在杭州西湖邊棲霞嶺下,岳飛于紹興十一年(1142年)被權(quán)奸秦檜等陰謀殺害。宋寧宗嘉泰四年(1204年),追封為鄂王。
離離:野草茂盛的樣子。
石獸危:石獸莊嚴(yán)屹立。石獸,指墓前的石馬之類。危,高聳屹立的樣子。
南渡君臣:指以宋高宗趙構(gòu)為代表的統(tǒng)治集團(tuán)。北宋亡后,高宗渡過(guò)長(zhǎng)江,遷于南方,建都臨安(今杭州),史稱南渡。
社稷:指國(guó)家。社,土地神。稷,谷神。
望旌旗:意為盼望南宋大軍到來(lái)。旌旗,代指軍隊(duì)。
嗟何及:后悔嘆息已來(lái)不及。
天下中分遂不支:意為從此國(guó)家被分割為南北兩半,而南宋的半壁江山也不能支持,終于滅亡。
“岳鄂王墓”鑒賞
創(chuàng)作背景
元至元二十三年(1286年)行臺(tái)侍御史程鉅夫“奉詔搜訪遺逸于江南”,趙孟頫當(dāng)仁不讓、毫不推辭,到了京城立即受到元世祖的接見(jiàn)。此后官運(yùn)亨通,做到了翰林學(xué)士承旨、榮祿大夫,官居從一品。當(dāng)時(shí)指責(zé)趙孟頫的人不少,但今人當(dāng)更寬容地看待。這是首好詩(shī),不能因人廢言。
賞析一
這是一支悲憤的悼歌。岳飛的慘死是中國(guó)歷史上的一大悲劇。岳飛雖然冤死,但他的英名卻永遠(yuǎn)留在歷代人民的心中。宋寧宗嘉泰四年(1204年),追封岳飛為鄂王,曠世冤案得以昭雪,離岳飛被害已62年。岳墓建在風(fēng)景秀麗的西湖岸邊,岳飛雖封王建墓,但由于連年戰(zhàn)亂,陵園荒蕪,景象凄涼。這首詩(shī)以反映這樣的現(xiàn)實(shí)入筆。
首聯(lián)以離離墓草渲染岳墓秋日的荒涼,冷硬屹立的石獸,更增添了幾分悲思。接下來(lái)用南北君民作對(duì)比,譴責(zé)南宋當(dāng)局茍安享樂(lè)、不思北進(jìn),同情中原父老忍受煎熬,遙望南師。頸聯(lián)哀嘆有望承擔(dān)中興重任的英雄岳飛悲慘死去,使天下南北中分以至南宋最終被蒙古人滅亡。作者在尾聯(lián)悲痛地吟道:“莫向西湖歌此曲,水光山色不勝悲。”滿含湖光依舊,河山易主的深沉的感慨。
作者以趙宋后裔的身份為冤死于趙宋王朝的岳飛,由衷地唱出這支哀痛傷惋的悼歌,分外感人。
賞析二
這是一首懷古七律。此詩(shī)以岳墳的荒涼景象起興,表達(dá)了對(duì)岳飛不幸遭遇的深切同情。并由此而聯(lián)想到南宋君臣不顧國(guó)家社稷與中原父老,偏安東南一隅,以致最終釀成亡國(guó)慘劇。作為宋宗室,趙孟頫于亡國(guó)之際,面對(duì)岳墳追尋南宋衰亡之因,就不僅僅是客觀的理性認(rèn)識(shí)了。此詩(shī)結(jié)尾兩句,即蘊(yùn)涵著詩(shī)人無(wú)盡的家國(guó)之思、亡國(guó)之恨。
賞析三
這首七律是作者瞻仰岳飛墓時(shí)所作,對(duì)岳飛屈死及由此而產(chǎn)生的惡果表示了極為沉痛哀悼之情,對(duì)南宋君臣茍且偷安的政策表示了強(qiáng)烈的憤恨。
首二句寫(xiě)岳飛墓前荒涼之景,暗寓作者傷痛之情。中四句用對(duì)比手法寫(xiě)南宋君臣的倒行逆施及由此產(chǎn)生的惡果,顯示了作者的譴責(zé)、憤恨之情。末二句收結(jié)全篇,在氣氛上是承應(yīng)首二句,在感情上是綰合中四句。
詠懷古人的詩(shī)作,一般都喜歡用典,但這首詩(shī)語(yǔ)言平易,基本上沒(méi)有用典,真實(shí)地表達(dá)了作者的思想感情。
趙孟頫簡(jiǎn)介
元代·趙孟頫的簡(jiǎn)介

趙孟頫(1254—1322),字子昂,號(hào)松雪,松雪道人,又號(hào)水精宮道人、鷗波,中年曾作孟俯,漢族,吳興(今浙江湖州)人。元代著名畫(huà)家,楷書(shū)四大家(歐陽(yáng)詢、顏真卿、柳公權(quán)、趙孟頫)之一。趙孟頫博學(xué)多才,能詩(shī)善文,懂經(jīng)濟(jì),工書(shū)法,精繪藝,擅金石,通律呂,解鑒賞。特別是書(shū)法和繪畫(huà)成就最高,開(kāi)創(chuàng)元代新畫(huà)風(fēng),被稱為“元人冠冕”。他也善篆、隸、真、行、草書(shū),尤以楷、行書(shū)著稱于世。
...〔? 趙孟頫的詩(shī)(63篇)〕猜你喜歡
妾薄命·為曾南豐作
主家十二樓,一身當(dāng)三千。
古來(lái)妾薄命,事主不盡年。
起舞為主壽,相送南陽(yáng)阡。
忍著主衣裳,為人作春妍。
有聲當(dāng)徹天,有淚當(dāng)徹泉。
死者恐無(wú)知,妾身長(zhǎng)自憐。
葉落風(fēng)不起,山空花自紅。
捐世不待老,惠妾無(wú)其終。
一死尚可忍,百歲何當(dāng)窮?
天地豈不寬?妾身自不容。
死者如有知,殺身以相從。
向來(lái)歌舞地,夜雨鳴寒蛩。
悼亡詩(shī)三首
荏苒冬春謝,寒暑忽流易。
之子歸窮泉,重壤永幽隔。
私懷誰(shuí)克從,淹留亦何益。
僶俛恭朝命,回心反初役。
望廬思其人,入室想所歷。
幃屏無(wú)髣髴,翰墨有馀跡。
流芳未及歇,遺掛猶在壁。
悵恍如或存,回惶忡驚惕。
如彼翰林鳥(niǎo),雙棲一朝只。
如彼游川魚(yú),比目中路析。
春風(fēng)緣隙來(lái),晨霤承檐滴。
寢息何時(shí)忘,沉憂日盈積。
庶幾有時(shí)衰,莊缶猶可擊。
皎皎窗中月,照我室南端。
清商應(yīng)秋至,溽暑隨節(jié)闌。
凜凜涼風(fēng)升,始覺(jué)夏衾單。
豈曰無(wú)重纊,誰(shuí)與同歲寒。
歲寒無(wú)與同,朗月何朧朧。
展轉(zhuǎn)盻枕席,長(zhǎng)簟竟床空。
床空委清塵,室虛來(lái)悲風(fēng)。
獨(dú)無(wú)李氏靈,髣髴覩爾容。
撫衿長(zhǎng)嘆息,不覺(jué)涕沾胸。
沾胸安能已,悲懷從中起。
寢興目存形,遺音猶在耳。
上慚東門(mén)吳,下愧蒙莊子。
賦詩(shī)欲言志,此志難具紀(jì)。
命也可奈何,長(zhǎng)戚自令鄙。
曜靈運(yùn)天機(jī),四節(jié)代遷逝。
凄凄朝露凝,烈烈夕風(fēng)厲。
奈何悼淑儷,儀容永潛翳。
念此如昨日,誰(shuí)知已卒歲。
改服從朝政,哀心寄私制。
茵幬張故房,朔望臨爾祭。
爾祭詎幾時(shí),朔望忽復(fù)盡。
衾裳一毀撤,千載不復(fù)引。
亹亹朞月周,戚戚彌相愍。
悲懷感物來(lái),泣涕應(yīng)情隕。
駕言陟東阜,望墳思紆軫。
徘徊墟墓間,欲去復(fù)不忍。
徘徊不忍去,徙倚步踟躕。
落葉委埏側(cè),枯荄帶墳隅。
孤魂獨(dú)煢煢,安知靈與無(wú)。
投心遵朝命,揮涕強(qiáng)就車(chē)。
誰(shuí)謂帝宮遠(yuǎn),路極悲有余。
一剪梅·襄樊四載弄干戈
襄樊四載弄干戈,不見(jiàn)漁歌,不見(jiàn)樵歌。試問(wèn)如今事若何?金也消磨,谷也消磨。
柘枝不用舞婆娑,丑也能多,惡也能多!朱門(mén)日日買(mǎi)朱娥。軍事如何?民事如何?
苦寒行
北上太行山,艱哉何巍??!
羊腸坂詰屈,車(chē)輪為之摧。
樹(shù)木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲。
熊羆對(duì)我蹲,虎豹夾路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延頸長(zhǎng)嘆息,遠(yuǎn)行多所懷。
我心何怫郁,思欲一東歸。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮無(wú)宿棲。
行行日已遠(yuǎn),人馬同時(shí)饑。
擔(dān)囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《東山》詩(shī),悠悠使我哀。
勞歌
暑天三月元無(wú)雨,云頭不合惟飛土。
深堂無(wú)人午睡余,欲動(dòng)身先汗如雨。
忽憐長(zhǎng)街負(fù)重民,筋骸長(zhǎng)彀十石弩。
半衲遮背是生涯,以力受金飽兒女。
人家牛馬系高木,惟恐牛軀犯炎酷。
天工作民良久艱,誰(shuí)知不如牛馬福。