“梁甫行”譯文及注釋
譯文
八方的氣候各不相同,千里之內(nèi)的風(fēng)雨形態(tài)不一。
海邊的貧民多么艱苦啊,破舊的草屋是他們的棲身之地。
妻子和兒子像禽獸一樣生活,盤桓在險(xiǎn)阻的山林里。
簡(jiǎn)陋的柴門如此冷清,狐兔在周圍自由穿梭毫無顧忌。
注釋
異氣:氣候不同。
劇:艱苦。
草墅:用草搭蓋而成的簡(jiǎn)陋房屋。
行止:行動(dòng)的蹤跡。
林阻:山林險(xiǎn)阻之地。
柴門:用樹枝等物編成的門。
翔:繞行。
“梁甫行”鑒賞
賞析
曹植自曹丕篡漢后,在自己生存的艱難不幸中,逐漸體會(huì)到下層人民的痛苦。他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了邊海農(nóng)村的殘破荒涼景象,表現(xiàn)了對(duì)下層人民的深切同情?!鞍朔礁鳟悮?,千里殊風(fēng)雨。”是說天下的自然環(huán)境不一樣,所遭受的風(fēng)雨災(zāi)害也不一樣。言外之意是說,海邊氣候潮濕,風(fēng)雨狂暴,海嘯龍卷風(fēng)也時(shí)有發(fā)生,是不適合人生存的地方。這兩句突出邊海人民生存環(huán)境的惡劣?!皠≡者吅C?,寄身于草野?!蓖纯喟?,海邊的人民,他們生活在荒野草叢林木中,多么荒涼,多么凄慘。這本是野獸出入的地方,可他們卻長(zhǎng)期的與野獸同居 。所以“妻子象禽獸 ,行止依林阻?!边@是對(duì)妻子以及孩子的整體形象描寫,從中我們不但看到海民衣不蔽體蓬頭垢面的野人一樣的粗俗艱苦的生活方式,也可以想見他們與世隔絕的愚鈍頹廢形象。他們依靠自然環(huán)境的險(xiǎn)阻,和野獸爭(zhēng)奪相間生存,他們不但經(jīng)受生活的艱難困苦,而且還有隨時(shí)被野獸吃掉的生存憂懼?!安耖T何蕭條,狐兔翔我宇?!辈耖T簡(jiǎn)陋凄清,在海風(fēng)中嗦嗦?lián)u蕩,狐貍兔子好象從天上飛來一樣從屋檐下飛來竄去。這里通過狐貍、兔子的側(cè)面描寫,反襯出邊海人們生活環(huán)境的荒蠻以及邊海人們的恐懼與凄楚。本文以白描的手法,言簡(jiǎn)意賅地全方位展現(xiàn)了邊海人們的痛苦生活。?
創(chuàng)作背景
曹植自曹丕篡位后,詩(shī)人被貶到貧困的海邊,在自己生存的艱難不幸的環(huán)境中,看到下層人民的困苦生活,逐漸體會(huì)到下層人民的痛苦,有感而發(fā),寫下這首慷慨激憤之作。 ?
曹植簡(jiǎn)介
魏晉·曹植的簡(jiǎn)介

曹植(192-232),字子建,沛國(guó)譙(今安徽省亳州市)人。三國(guó)曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩(shī)家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。
...〔? 曹植的詩(shī)(39篇)〕猜你喜歡
駕出北郭門行
駕出北郭門,馬樊不肯馳。
下車步踟躕,仰折枯楊枝。
顧聞丘林中,噭噭?dòng)斜洹?/p>
借問啼者出,何為乃如斯?
親母舍我歿,后母憎孤兒。
饑寒無衣食,舉動(dòng)鞭捶施。
骨消肌肉盡,體若枯樹皮。
藏我空室中,父還不能知。
上冢察故處,存亡永別離。
親母何可見,淚下聲正嘶。
棄我于此間,窮厄豈有貲?
傳告后代人,以此為明規(guī)。
玉京謠·蝶夢(mèng)迷清曉
陳仲文自號(hào)藏一,蓋取坡詩(shī)中“萬人如海一身藏”語(yǔ)。為度夷則商犯無射宮腔制此贈(zèng)之。
蝶夢(mèng)迷清曉,萬里無家,歲晚貂裘敝。載取琴書,長(zhǎng)安閑看桃李。爛繡錦、人?;▓?chǎng),任客燕、飄零誰計(jì)。春風(fēng)里。香泥九陌,文梁孤壘。
微吟怕有詩(shī)聲翳。鏡慵看、但小樓獨(dú)倚。金屋千嬌,從他鴛暖秋被。蕙帳移、煙雨孤山,待對(duì)影、落梅清泚。終不似。江上翠微流水。
賀新涼·再贈(zèng)柳敬亭
咄汝青衫叟。閱浮生、繁華蕭索,白衣蒼狗。六代風(fēng)流歸扺掌,舌下濤飛山走。似易水、歌聲聽久。試問于今真姓字,但回頭笑指蕪城柳。休暫住,譚天口。
當(dāng)年處仲東來后。斷江流、樓船鐵鎖,落星如斗。七十九年塵土夢(mèng),才向青門沽酒。更誰是、嘉榮舊友。天寶琵琶宮監(jiān)在,訴江潭憔悴人知否。今昔恨,一搔首。
苦寒行
北上太行山,艱哉何巍巍!
羊腸坂詰屈,車輪為之摧。
樹木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲。
熊羆對(duì)我蹲,虎豹夾路啼。
溪谷少人民,雪落何霏霏!
延頸長(zhǎng)嘆息,遠(yuǎn)行多所懷。
我心何怫郁,思欲一東歸。
水深橋梁絕,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮無宿棲。
行行日已遠(yuǎn),人馬同時(shí)饑。
擔(dān)囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《東山》詩(shī),悠悠使我哀。