“豁然閣”譯文及注釋
譯文
云霞墜落西山,飛駛的帆船輕拂著明凈的湖面。
是誰開的這扇窗呢?憑倚窗前,太湖千頃碧波盡收眼底。
天上的明月發出淡淡的白光,一陣風挾來了一霎雨,劃破這孤寂的意境。
時而邀來志趣高尚的竹林之友,時而出訪知交,如王子猷雪夜訪戴。
一葉扁舟返回北城時,只隱隱聽到鐘磬之聲遠遠傳來。
注釋
豁然閣:在今江蘇吳江,瀕臨太湖。
飛帆:飛駛的帆船。
天鏡:指明凈的湖面。
寒蟾(chán):冷月,傳說月中有蟾蜍,故稱。
孤迥(jiǒng):孤寂意。
竹林:指竹林七賢。
剡(shàn)溪:即曹娥江上游,在浙江嵊縣南。
扁(piān)舟:小舟。
“豁然閣”鑒賞
賞析
這首詩描寫詩人在閑暇之余黃昏泛舟游太湖的所見所感以及乘舟返城的過程。全詩高雅淡遠,渾然一體。充分表現出作者游玩時閑適以及對豁然閣的依依眷顧之情。
“云霞墮西山,飛帆拂天鏡。”句寫詩人黃昏出游,飛帆駛入澄靜的太湖。“云霞墮西山,飛帆拂天鏡。”詩一開始就把人們引入奇美的境界,絢麗多姿的晚霞在西山上空飄浮,清風徐吹,帆船輕輕劃破水平如鏡的湖面,這景象,令人想起王勃《滕王閣序》中“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。”
中間四句寫詩人登上了豁然閣,憑窗遠眺。閣窗直對湖面,湖光映照得十分明亮。他贊嘆這窗開得巧,憑倚窗前,太湖千頃碧波盡收眼底。當幽暗的夜的帷幕緩緩下降的時候,湖景倍加奇麗,映照水面的明月射出淡淡的白光,朦朧而又神秘。一陣風挾來了一霎雨,破壞了平靜,把如璧的湖月撕得粉碎,仿佛沉人了湖底。
“時邀竹林交,或盡剡溪興。”句概述詩人的志趣。他時而邀朋聚會,這些朋友志趣高尚,如同晉代的竹林七賢;他又時而出訪知交,如王子猷雪夜訪戴,全憑興趣。
結尾二句寫乘舟返城。詩人乘著輕快的小船返回北城,途中隱隱約約聽見清脆悠揚的鐘磬聲發自附近的廟宇。詩人隱隱流露了對豁然閣的依戀之情。
這首五古文筆輕淡,詩思搖漾。其中前兩句一“墮”一“拂”,高閣之崇,湖水之闊盡現。次二句以“一窗明”納“千頃靜”,形成視覺與聽覺之通感效果,末二句以一葉扁舟遙協“飛帆拂天鏡”,然又忽折筆勢,將此輕快的動感復引入“隱隱聞鐘磬”的幽深而空靈的靜境。明顯受了中唐詩人韋應物“高雅閑淡”的山水詩的影響。
創作背景
《宋史·程俱傳》載,程俱早年曾“以外祖尚書左丞鄧涸甫恩補蘇州吳江主簿,監舒州太湖茶場。”《豁然閣》就作于這一時期,具體創作時間不詳。主簿之職,案牘如山,勞形煩神,所幸有太湖佳景,可以恣意邀游。所以當詩人一旦放舟湖上,時有鳥出樊籠、魚躍百川的心情,故作此篇。
程俱簡介
宋代·程俱的簡介

程俱(1078—1144)北宋官員、詩人。字致道,號北山,衢州開化(今屬浙江)人。以外祖鄧潤甫恩蔭入仕。宣和三年賜上舍出身。歷官吳江主簿、太常少卿、秀州知府、中書舍人侍講、提舉江州太平觀、徽猷閣待制。詩多五言古詩,風格清勁古淡,有《北山小集》。
...〔? 程俱的詩(1篇)〕猜你喜歡
念奴嬌·登旸臺山絕頂望明陵
登臨縱目,對川原繡錯,如襟接袖。指點十三陵樹影,天壽低迷如阜。一霎滄桑,四山風雨,王氣消沈久。濤生金粟,老松疑作龍吼。
惟有沙草微茫,白狼終古,滾滾邊墻走。野老也知人世換,尚說山靈呵守。平楚蒼涼,亂云合沓,欲酹無多酒。出山回望,夕陽猶戀高岫。
從軍詩五首·其三
從軍征遐路,討彼東南夷。
方舟順廣川,薄暮未安坻。
白日半西山,桑梓有余暉。
蟋蟀夾岸鳴,孤鳥翩翩飛。
征夫心多懷,惻愴令吾悲。
下船登高防,草露沾我衣。
回身赴床寢,此愁當告誰。
身服干戈事,豈得念所私。
即戎有授命,茲理不可違。
游媚筆泉記
桐城之西北,連山殆數百里,及縣治而迤平。其將平也,兩崖忽合,屏矗墉回,嶄橫若不可徑。龍溪曲流,出乎其間。
以歲三月上旬,步循溪西入。積雨始霽,溪上大聲漎然,十余里旁多奇石、蕙草、松、樅、槐、楓、栗、橡,時有鳴巂。溪有深潭,大石出潭中,若馬浴起,振鬣宛首而顧其侶。援石而登,俯視溶云,鳥飛若墜。
復西循崖可二里,連石若重樓,翼乎臨于溪右。或曰:“宋李公麟之垂云沜也。”或曰:“后人求公麟地不可識,被而名之。”石罅生大樹,蔭數十人,前出平土,可布席坐。
南有泉,明何文端公摩崖書其上,曰:“媚筆之泉”。泉漫石上,為圓池,乃引墜溪內。左丈學沖于池側方平地為室,未就,要客九人飲于是。日暮半陰,山風卒起,肅振巖壁榛莽,群泉磯石交鳴,游者悚焉,遂還。
是日,姜塢先生與往,鼐從,使鼐為記。