“最高樓·吾衰矣”譯文及注釋
譯文
我請(qǐng)求辭官歸隱,但兒子以田產(chǎn)還沒置辦為由不讓辭官,于是寫了這首詞罵兒子。我已漸漸年老,力盡筋疲,功名富貴的實(shí)現(xiàn)要待到何時(shí)?何況富貴功名還處處隱伏著危機(jī)。穆生因楚王稍懈禮儀便抽身辭去,陶潛尚未得享俸祿就棄官而歸。穆先生、陶縣令那樣明達(dá)的人都是我十分崇敬的老師。
歸隱后一定要將荒園修葺,“佚老園”就是個(gè)合適的名字。再建個(gè)亭兒取名為“亦好”,便能閑時(shí)飲酒,醉時(shí)吟詩(shī)。一塊田地千年之中要換八百主人,一人嘴里又能插上幾張飯匙。退隱之后便一切作罷,何須再費(fèi)口舌說什么是非得失。
注釋
最高樓:詞牌名。
乞(qǐ)歸:請(qǐng)求退休歸田。
犬子:對(duì)自己兒子的謙稱。
田產(chǎn)未置:還沒有置備好田地產(chǎn)業(yè)。
止:勸阻。
衰(shuāi):年老。
須:等待。
富貴:有功業(yè)。
醴(lǐ):甜酒。
抽身:退出仕途。
得米棄官歸:陶淵明當(dāng)彭澤縣令時(shí),曾有上司派督郵來縣,吏請(qǐng)以官帶拜見。淵明嘆曰:“我不能為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小人。”于是解印去職,并賦《歸去來兮辭》,以明棄官歸隱之志。
葺(qì):修繕。
佚(yì)老:安樂閑適地度過晚年。
亦(yì)好:退隱歸耕,雖貧亦好。
匙(chí):小勺。
休休:罷了,此處含退隱之意。
甚(shèn):什么。
“最高樓·吾衰矣”鑒賞
賞析
“吾衰矣,須富貴何時(shí)?富貴是危機(jī)”三句直接駁斥兒子用以阻止詞人引退的理由,有針鋒相對(duì)之勢(shì)。詞人的兒子認(rèn)為詞人此時(shí)的官位還不夠,積蓄的俸祿還不足以購(gòu)買豐厚的田產(chǎn),言下之意希望父親能繼續(xù)升官,而詞人劈頭便說:“吾衰矣。”兒子以富貴為念,詞人便以富貴的時(shí)機(jī)、富貴的憂患來回應(yīng)。“暫忘設(shè)醴抽身去,未曾得米棄官歸。穆先生,陶縣令,是吾師”五句全是用典,故事的主人公有兩個(gè),穆生和陶淵明。西漢楚元王劉交以穆生、白生、申公三位賢士為中大夫、禮賢下士,席上專為不喜飲酒的穆生設(shè)醴,其孫劉戊繼任為王后忘了設(shè)醴。穆生看出楚元王怠慢背后潛伏的危機(jī),毅然辭官。陶淵明曾當(dāng)任彭澤縣令,因?yàn)椴辉敢庖晕宥访椎墓儋憾皖^向鄉(xiāng)里的小人,便辭官而去,在農(nóng)村種地,不求聞達(dá)。詞人直言要以穆生和陶淵明為師,有及時(shí)歸隱、遠(yuǎn)離官場(chǎng)的意思,與兒子希望自己繼續(xù)留在官場(chǎng),等待詞人以后富貴的想法背道而馳。
“待葺個(gè)園兒名‘佚老’,更作個(gè)亭兒名‘亦好’”兩句都在第三字后斷開,造成了節(jié)奏和語(yǔ)意上的奇峭。作者不僅想到了歸隱,而且連歸后閑居處的亭、園的名字都想好了。“閑飲酒,醉吟詩(shī)”兩句概括了理想的生活狀態(tài),“千年田換八百主,一人口插幾張匙”兩句引用禪語(yǔ)和諺語(yǔ),說明人生苦短,眼前占有的身外之物都不能長(zhǎng)久,不如看淡。“便休休,更說甚,是和非”三句不僅否認(rèn)了富貴,而且否認(rèn)了滿足與不滿足。
上片說做官的道路危機(jī)四伏,要以穆先生、陶縣令這些以前的賢人為師,早點(diǎn)隱退,不要期待功名富貴,言外之意包含對(duì)朝廷不能用抗戰(zhàn)志士的不滿。下片想象歸隱田園、飲酒吟詩(shī)的樂趣。整首詞的語(yǔ)言看似平實(shí)通俗,實(shí)際上卻貫穿各種典故和對(duì)前人作品句子的化用。通過給兒子講述道理,把辛棄疾正直不阿、潔身自好的形象體現(xiàn)出來。
創(chuàng)作背景
紹熙五年(1194年),詞人任福建安撫使,因其壯志難酬,打算辭官歸隱,卻遭到兒子的阻撓,因此詞人寫下這首詞來訓(xùn)斥兒子。 ?
辛棄疾簡(jiǎn)介
宋代·辛棄疾的簡(jiǎn)介

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔? 辛棄疾的詩(shī)(58篇)〕猜你喜歡
最高樓·吾衰矣
吾擬乞歸,犬子以田產(chǎn)未置止我,賦此罵之。
吾衰矣,須富貴何時(shí)?富貴是危機(jī)。暫忘設(shè)醴抽身去,未曾得米棄官歸。穆先生,陶縣令,是吾師。
待葺個(gè)園兒名“佚老”,更作個(gè)亭兒名“亦好”,閑飲酒,醉吟詩(shī)。千年田換八百主,一人口插幾張匙?便休休,更說甚,是和非!
悲憤詩(shī)
漢季失權(quán)柄,董卓亂天常。
志欲圖篡弒,先害諸賢良。
逼迫遷舊邦,擁主以自疆。
海內(nèi)興義師,欲共討不祥。
卓眾來東下,金甲耀日光。
平土人脆弱,來兵皆胡羌。
獵野圍城邑,所向悉破亡。
斬截?zé)o孑遺,尸骸相撐拒。
馬邊懸男頭,馬后載婦女。
長(zhǎng)驅(qū)西入關(guān),迥路險(xiǎn)且阻。
還顧邈冥冥,肝脾為爛腐。
所略有萬(wàn)計(jì),不得令屯聚。
或有骨肉俱,欲言不敢語(yǔ)。
失意幾微間,輒言斃降虜。
要當(dāng)以亭刃,我曹不活汝。
豈復(fù)惜性命,不堪其詈罵。
或便加棰杖,毒痛參并下。
旦則號(hào)泣行,夜則悲吟坐。
欲死不能得,欲生無(wú)一可。
彼蒼者何辜,乃遭此厄禍。
邊荒與華異,人俗少義理。
處所多霜雪,胡風(fēng)春夏起。
翩翩吹我衣,肅肅入我耳。
感時(shí)念父母,哀嘆無(wú)窮已。
有客從外來,聞之常歡喜。
迎問其消息,輒復(fù)非鄉(xiāng)里。
邂逅徼時(shí)愿,骨肉來迎己。
己得自解免,當(dāng)復(fù)棄兒子。
天屬綴人心,念別無(wú)會(huì)期。
存亡永乖隔,不忍與之辭。
兒前抱我頸,問母欲何之。
人言母當(dāng)去,豈復(fù)有還時(shí)。
阿母常仁惻,今何更不慈。
我尚未成人,奈何不顧思。
見此崩五內(nèi),恍惚生狂癡。
號(hào)泣手撫摩,當(dāng)發(fā)復(fù)回疑。
兼有同時(shí)輩,相送告離別。
慕我獨(dú)得歸,哀叫聲摧裂。
馬為立踟躕,車為不轉(zhuǎn)轍。
觀者皆歔欷,行路亦嗚咽。
去去割情戀,遄征日遐邁。
悠悠三千里,何時(shí)復(fù)交會(huì)。
念我出腹子,胸臆為摧敗。
既至家人盡,又復(fù)無(wú)中外。
城廓為山林,庭宇生荊艾。
白骨不知誰(shuí),縱橫莫覆蓋。
出門無(wú)人聲,豺狼號(hào)且吠。
煢煢對(duì)孤景,怛咤糜肝肺。
登高遠(yuǎn)眺望,魂神忽飛逝。
奄若壽命盡,旁人相寬大。
為復(fù)強(qiáng)視息,雖生何聊賴。
托命于新人,竭心自勖勵(lì)。
流離成鄙賤,常恐復(fù)捐廢。
人生幾何時(shí),懷憂終年歲。
止酒
居止次城邑,逍遙自閑止。
坐止高蔭下,步止蓽門里。
好味止園葵,大懽止稚子。
平生不止酒,止酒情無(wú)喜。
暮止不安寢,晨止不能起。
日日欲止之,營(yíng)衛(wèi)止不理。
徒知止不樂,未知止利己。
始覺止為善,今朝真止矣。
從此一止去,將止扶桑涘。
清顏止宿容,奚止千萬(wàn)祀。