“田家即事”譯文及注釋
譯文
蒲葉一天天地長大,杏花也一天天的多了。
莊戶人家要觀看這些,貴在不失時機。
一大早就喂飽了牛,套上雙駕車去耕東洼的田地。
蚯蚓從土中被翻出來,田鳥緊隨著我飛。
它們聚合在一起啄食嗚叫,聲聲哀怨猶如說腹空口饑。
我心腸軟產(chǎn)生憐憫之心,看到它們挨餓我也感到傷心痛悲。
于是撥出我的食物給田鳥吃,天黑空著藍子回到家里。
饑諷我太木訥愚鈍,但我總是不肯回心轉(zhuǎn)意。
注釋
田家:農(nóng)家。
即事:寫眼前事物的詩稱即事。
蒲:蒲草,也稱香蒲,其莖葉可供編織用。
滋:長。
要(yāo):同“邀”,邀請。
此:指蒲、杏等生長的時令。
違:錯過,違背。
天時:宜于做某事的自然氣候條件。
飯牛:喂牛。
雙駕:駕馭兩條牛。
東菑(zī):泛指田園。
田烏:田間的烏鴉。
嗷嗷:聲音喧雜的樣子。
側(cè)隱:同情。
顧:環(huán)顧,看。兩:指自己與饑鳥。
筐:指竹編的飯藍。
親戚:父母兄弟。
誚(qiào):責(zé)備。
“田家即事”鑒賞
賞析
《田家即事》是一首田園詩。作者以老農(nóng)一日耕事為中心,分別寫三個層次。
首六句為第一層,寫不違農(nóng)時,勤于躬耕。“蒲葉日已長,杏花日已滋”,借眼前景物寫季節(jié)緊逼,句式類似《古詩十九首·行行重行行》中“相去日已遠,衣帶日已緩”。“老農(nóng)要看此”,造句古拗,不避俚俗,表現(xiàn)耕者的急切心情,與“天時”相應(yīng)。“飯牛”“ 雙駕”都是田家用語,“雙”者,我與牛也。第二層四句寫耕時所見一幅田烏覓食的特寫畫面。田烏群合亂噪,嗷嗷待哺,一“啄”一“饑”,極盡餓態(tài)形相。春耕剛開始群烏就如此,前一年的災(zāi)荒可知。詩人通過“群烏覓食圖”形象地展示了一個特殊的背景,深刻地表現(xiàn)了一頁悲慘的歷史,即使在“小邑猶藏萬家室”的盛唐,窮年兇歲,饑及禽鳥,何況是人。這一驚心動魄之筆,包含比具體畫面豐富的意蘊;第三層六句寫“我”(老農(nóng))的惻隱,“兩傷悲”者,傷己悲烏也。“撥食與田烏”,其所撥者不僅是口中食,甚至可能有筐里谷種。空筐暮歸,親戚相誚,足以說明悖于常情常理。而結(jié)句“我心終不移”則大有釋迦牟尼“割肉啖虎”甘為眾生承擔苦難的胸懷。中國古代的人道主義大概就在于此。
儲光羲這首詩的風(fēng)神骨貌,在于其寫實內(nèi)容與古拙形式,簡練的敘事方式,承繼漢樂府,雖入唐調(diào),但已洗去六朝體的浮華、鋪陣,在近體詩風(fēng)行之時,五言古風(fēng)一體,獨樹一幟。對于盛唐山水田園詩來說,它不鶩聲律文采,在一片“田家樂”“風(fēng)光美”新潮中,以沉渾的傳統(tǒng)唱法傾訴農(nóng)家真實況味,至少也應(yīng)該說是為多樣化存一范本,給盛唐詩多一種樣品。
創(chuàng)作背景
這首詩寫于開元二十一年至二十八年(733—740年)辭官隱居家鄉(xiāng)潤州延陵時期。在盛唐諸家中,儲光羲屬王維、孟浩然一派,擅長描繪山水田園風(fēng)光。他選擇了農(nóng)村生活的各個方面作為自己的抒寫對象。以五古的形式,寫了許多田園詩,不僅有《田家雜興》、《田家即事》等組詩,還以漁父、樵夫、牧童、采菱、采蓮、射雉等田家生活為題材,此詩就是其中的一首。
儲光羲簡介
唐代·儲光羲的簡介

儲光羲(約706—763)唐代官員,潤州延陵人,祖籍兗州。田園山水詩派代表詩人之一。開元十四年(726年)舉進士,授馮翊縣尉,轉(zhuǎn)汜水、安宣、下邽等地縣尉。因仕途失意,遂隱居終南山。后復(fù)出任太祝,世稱儲太祝,官至監(jiān)察御史。安史之亂中,叛軍攻陷長安,被俘,迫受偽職。亂平,自歸朝廷請罪,被系下獄,有《獄中貽姚張薛李鄭柳諸公》詩,后貶謫嶺南。江南儲氏多為光羲公后裔,尊稱為“江南儲氏之祖”。
...〔? 儲光羲的詩(4篇)〕猜你喜歡
代扶風(fēng)主人答
殺氣凝不流,風(fēng)悲日彩寒。
浮埃起四遠,游子彌不歡。
依然宿扶風(fēng),沽酒聊自寬。
寸心亦未理,長鋏誰能彈。
主人就我飲,對我還慨嘆。
便泣數(shù)行淚,因歌行路難。
十五役邊地,三四討樓蘭。
連年不解甲,積日無所餐。
將軍降匈奴,國使沒桑乾。
去時三十萬,獨自還長安。
不信沙場苦,君看刀箭瘢。
鄉(xiāng)親悉零落,冢墓亦摧殘。
仰攀青松枝,慟絕傷心肝。
禽獸悲不去,路旁誰忍看。
幸逢休明代,寰宇靜波瀾。
老馬思伏櫪,長鳴力已殫。
少年興運會,何事發(fā)悲端。
天子初封禪,賢良刷羽翰。
三邊悉如此,否泰亦須觀。