“秋晚登古城”譯文及注釋
譯文
日落時遠望,路途還很遙遠,悵然之間,登臨蒼涼的古城。
崩塌的城墻頭,晚歸的鳥雀烏鴉聚集在一起悲鳴著,不時又陣陣驚起。
城下連片灌木叢的上空,升起裊裊的炊煙。
遠處高空的彩霞折射出夕陽的余照,原野的露氣洗凈了傍晚的昏暝。
肅殺的秋風固然可以使萬物凋敗,而我的心志哪里能就此消失!
注釋
征途:遠行的路途。
頹墉(yōng):崩塌的城墻。
堞(dié):城墻上的矮墻。
迢遞:形容遙遠。
霞景:指透過云霞的日光。
安:怎么,哪里。
“秋晚登古城”鑒賞
鑒賞
這是一首登臨懷古之作。首聯“日落征途遠,悵然臨古城”,緊扣題目,直抒胸臆。日暮時分,四野幽暝,縱目遠望,路途還很遙遠,詩人在悵然間,登臨蒼涼的古城,心情更加寂寥。一開篇詩人就借眼前實景的描寫,渲染了一種蕭瑟凄寂的氛圍。正所謂“樵童牧豎,并皆吟諷”。他同類題材創作,如《郢城懷古》:“客心悲暮序,登墉瞰平陸”;《登葉縣故城謁沈諸梁廟》:“總轡臨秋原,登城望寒日。”都類此。
中間三聯由首聯生發,寫景抒情,寓情于景,情景交融,渾然一體。次聯“頹墉寒雀集,荒堞晚烏驚”:衰敗的城墻頭,晚歸的鳥雀、烏鴉聚集在一起悲鳴著,不時又陣陣驚起,“蕭森灌木上,迢遞孤煙生”。城下灌木叢的上空,升起裊裊炊煙。“霞景煥余照,露氣澄晚清”:遠處,高空的彩霞折射出夕陽的余照,原野的露氣洗凈了傍晚的昏暝,顯得明媚一些。詩人內心的幽郁,似乎也得到一定的緩解。但一個“余”字,一個“晚”字,仍然抑郁著寫景抒情的基調:“霞景”雖明艷,但畢竟是“余照”;“露氣”雖清新,但畢竟是“晚清”。
經過中間三聯寫景抒情手法的精心鋪墊,詩就自然地過渡到尾聯的強烈抒情:“秋風轉搖落,此志安可平!”意謂:肅殺的秋風固然可以使萬物凋敗,而我的心志豈能就此消失!結得極妙,呼應首聯,如果說開始的“悵然臨古城”,只是詩人淡淡的自我喟嘆,抒發內心的惆悵落寞,那結束的“此志安可平”卻是詩人對現實的強烈抗議。
此詩風格剛健,語言洗練,與魏征的《述懷》、虞世南的《結客少年場行》都是初唐詩壇不可多得的佳篇。
創作背景
根據詩中具體內容并結合李百藥生平行蹤探索,此詩當創作于作者某次外放途次。在秋天傍晚時分作者在征途中到了一個古城,有感而作此詩。
李百藥簡介
唐代·李百藥的簡介

李百藥(565--648),字重規,定州安平(今屬河北)人,唐朝史學家、詩人。 其父李德林曾任隋內史令,預修國史,撰有《齊史》。隋文帝時百藥仕太子舍人、東宮學士。隋煬帝時仕桂州司馬職,遷建安郡丞。后歸唐,拜中書舍人、禮部侍郎、散騎常侍。人品耿直,曾直言上諫唐太宗取消諸侯,為太宗采納。曾受命修訂五禮、律令。另外,據《安平縣志》載:李百藥及家族墓地遺址在今河北省安平縣程油子鄉寺店村南。
...〔? 李百藥的詩(3篇)〕猜你喜歡
飲馬長城窟行
肅肅秋風起,悠悠行萬里。
萬里何所行,橫漠筑長城。
豈臺小子智,先圣之所營。
樹茲萬世策,安此億兆生。
詎敢憚焦思,高枕于上京。
北河見武節,千里卷戎旌。
山川互出沒,原野窮超忽。
撞金止行陣,鳴鼓興士卒。
千乘萬旗動,飲馬長城窟。
秋昏塞外云,霧暗關山月。
緣巖驛馬上,乘空烽火發。
借問長城侯,單于入朝謁。
濁氣靜天山,晨光照高闕。
釋兵仍振旅,要荒事萬舉。
飲至告言旋,功歸清廟前。
逍遙堂會宿二首
轍幼從子瞻讀書,未嘗一日相舍。既仕,將宦游四方,讀韋蘇州詩至“安知風雨夜,復此對床眠”,惻然感之,乃相約早退,為閑居之樂。故子瞻始為鳳翔幕府,留詩為別曰:“夜雨何時聽蕭瑟⑴?”其后子瞻通守余杭⑵,復移守膠西⑶,而轍滯留于淮陽、濟南⑷,不見者七年。熙寧十年二月,始復會于澶濮之間⑸,相從來徐留百余日。時宿于逍遙堂,追感前約,為二小詩記之。
逍遙堂后千尋木,長送中宵風雨聲。
誤喜對床尋舊約,不知漂泊在彭城。
秋來東閣涼如水,客去山公醉似泥。
困臥北窗呼不起,風吹松竹雨凄凄。