“南鄉(xiāng)子·搗衣”譯文及注釋
譯文
屋外的瓦當(dāng)上已結(jié)了一層薄薄的清霜,屋內(nèi)孤燈下,我對(duì)著準(zhǔn)備為他寄去的寒衣暗自心傷。都說戍邊在外的人受盡苦寒,相貌容易消瘦,真想再好好地看他一眼啊,細(xì)細(xì)打量。如果今夜夢(mèng)中可以相遇,一定一定要緊緊握住執(zhí)手相望。
孤單單衾寒,孤單單的空房,不如趁著月光再來到河邊浣洗一遍他的衣裳。深秋寒意重,孤單獨(dú)夜長,月下?lián)v衣,聲聲清砧,敲打著思念與凄涼。驀然回首,發(fā)現(xiàn)月已掛上西南方向,想著天下多少有情人早已相擁而眠,不由得更加讓我欲斷肝腸!
注釋
南鄉(xiāng)子:唐教坊曲名,后用作詞牌。又名《好離鄉(xiāng)》、《蕉葉怨》。原為單調(diào),有二十七字、二十八字、三十字各體,平仄換韻。
搗衣:古人洗衣時(shí)以木杵在砧上捶衣,使之干凈,故稱。明楊慎《丹鉛總錄·搗衣》:“古人搗衣,兩女子對(duì)立執(zhí)一杵,如春米然。嘗見六朝人畫搗衣,其制如此。”
鴛瓦:即鴛鴦瓦。
支枕怯空房:謂空房獨(dú)處,將枕頭豎起、倚靠,不免生怯。
清砧(zhēn):即捶衣石,杜甫《溟》:“半扇開燭影,欲掩見清砧。”
“南鄉(xiāng)子·搗衣”鑒賞
賞析
該詞以怨婦的口吻,描寫主人公的“自傷”、“怯空房”、“凄涼”,以至“斷腸”的怨恨之情。全詞層層寫來,情致幽婉凄絕。古時(shí)搗衣,多在秋夜進(jìn)行,試想一下,在一個(gè)寒冷的夜晚,四下悄無聲息,只能聽見蕭瑟的砧杵聲一下一下地響起,這是何等凄涼的意境。因此,在古典詩詞中,搗衣往往用來表現(xiàn)征人離婦、遠(yuǎn)別故鄉(xiāng)的惆悵情緒,而在這首詞中,納蘭正是借搗衣這一動(dòng)作,抒發(fā)了征夫怨婦的相思情懷。
詞的上片,集中描繪思婦搗衣之苦情。整個(gè)上片,全以“秋聲”來渲染烘托思婦心中之哀苦。“鴛瓦已新霜,欲寄寒衣轉(zhuǎn)自傷”,詞一開篇,作者就交代了時(shí)令,天氣逐漸變涼,鴛鴦瓦上已經(jīng)落滿了秋霜,此時(shí)的思婦想要為遠(yuǎn)方的征人寄去寒衣,卻又突然開始暗自傷懷。一個(gè)“轉(zhuǎn)”字,說明婦人先前的心情并非“自傷”,但是一想到這砧板上的衣服是為遠(yuǎn)行在外的征人而搗,自然睹物思人,心中已是思念不已。“見說征夫容易瘦,端相,夢(mèng)里回時(shí)仔細(xì)量”,在這里,納蘭想象著思婦懷念征夫時(shí)所流露出的纖細(xì)感情:都說出門在外的人容易消瘦,不知道是否是真的,下次在夢(mèng)里相見的時(shí)候一定要好好端詳端詳你。在納蘭所寫的詞作中,他不僅用種種的具體事物來表達(dá)抽象的戀情,更多的時(shí)候是通過這種虛幻的夢(mèng)境來表達(dá)揮之不去的思念。你聽,有受驚鴻雁的凄涼哀鳴,有滿階落葉沙沙的飄響,有夜半二更的更鼓聲響,有蕭瑟生寒的西風(fēng)呼嘯。這一切在靜夜傳響,聲聲真切,真是縱有“西風(fēng)吹不斷”。如此環(huán)境氛圍,思婦倍加凄苦孤單、倍加凄切傷心,更有甚者,在這凄苦的秋聲中,還要加上自己不停的搗衣聲。一聲聲飽含著自己的凄苦辛酸,一聲聲寄寓著對(duì)丈夫的思念和關(guān)切,正所謂“中有深閨萬里情”。
下片形象地描繪兩地相思的情境。因?yàn)樗紜D獨(dú)守空房,既倍感寂寞,也不免會(huì)心生膽怯,無奈之下,思婦只好通過在月光下擦拭搗衣之石來消磨時(shí)光。而此時(shí)“已是深秋兼獨(dú)夜”,深秋獨(dú)夜里,寒月、寒砧,伴隨著一顆孤獨(dú)寂寞的心,詞到此處,我們似乎已經(jīng)看到一個(gè)讓人憐惜、同情的思婦形象躍然紙上。尾句“月到西南更斷腸”,進(jìn)一步描寫思婦內(nèi)心中的相思愁苦。夜已經(jīng)深了,又要與寂寞孤獨(dú)相伴,連月亮都要落下了,怎能不叫我傷心斷腸。納蘭的這首思婦詞寫出了滿紙的凄苦,可謂是一首“斷腸“之作。“片石”兩句承上,先寫搗衣之后,夜深、石冷、霜凝之狀,可見思婦是長久地沉浸在對(duì)丈夫的深切思念之中,如癡如果。“今夜”以下,是轉(zhuǎn)寫征夫歸夢(mèng),今夜遠(yuǎn)戍邊關(guān)之人定會(huì)在鄉(xiāng)思的歸夢(mèng)中,分明看到妻子頻呵著纖纖雙手帶月前迎國。當(dāng)然,也可解作夢(mèng)見丈夫歸來,自己呵手出迎。兩地相思一樣情,這種夢(mèng)幻中的相會(huì)是夫婦雙方的期盼,是他們遙相思念的心靈感應(yīng)。
全詞平實(shí)如話,但卻深情情韻。細(xì)細(xì)讀來,如聞酸楚凄涼的搗衣之聲。如見夢(mèng)中相會(huì)的具體情景,也可體味出作者對(duì)遠(yuǎn)遣之友的深切同情。令人讀罷不禁嘆息欺欷,一掬同情之淚。
創(chuàng)作背景
該詞雖亦用傳統(tǒng)題目,但卻有其特定的情境與良苦之用心。那就是要借此以表達(dá)對(duì)摯友吳兆騫的思念和感情,吳兆騫與作者文壇齊名。私交甚厚,不料卻因江南鄉(xiāng)試作弊案牽連,為仇人誣陷,被遣戍寧古塔(今黑龍江寧安縣)。手足知己,遭此大難,詩人自是牽掛于懷,憂緒百端。 ?
納蘭性德簡介
清代·納蘭性德的簡介

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔? 納蘭性德的詩(220篇)〕猜你喜歡
悲從弟仲德
銜哀過舊宅,悲淚應(yīng)心零。
借問為誰悲?懷人在九冥。
禮服名群從,恩愛若同生。
門前執(zhí)手時(shí),何意爾先傾!
在數(shù)竟不免,為山不及成。
慈母沈哀疚,二胤才數(shù)齡。
雙位委空館,朝夕無哭聲。
流塵集虛坐,宿草旅前庭。
階除曠游跡,園林獨(dú)馀情。
翳然乘化去,終天不復(fù)形。
遲遲將回步,惻惻悲襟盈。
漁歌子
草芊芊,波漾漾,湖邊草色連波漲。沿蓼岸,泊楓汀,
天際玉輪初上¤
扣舷歌,聯(lián)極望,槳聲伊軋知何向。黃鵠叫,白鷗眠,
誰似儂家疏曠?
泛流螢,明又滅,夜涼水冷東灣闊。風(fēng)浩浩,笛寥寥,
萬頃金波重疊¤
杜若洲,香郁烈,一聲宿雁霜時(shí)節(jié)。經(jīng)霅水。過松江,
盡屬儂家日月。
贈(zèng)賀左丞蕭舍人詩
輶軒通八表。
旌節(jié)騖三秦。
聽歌酬敏對(duì)。
繼好佇行人。
賀生思沉郁。
蕭弟學(xué)紛綸。
共有筆端譽(yù)。
皆為席上珍。
離羣徒悄悄。
征旅日駪駪。
黃河分太史。
一曲悲千里。
海內(nèi)平生親。
中朝流寓士。
痛哉憫梁祚。
于焉三十祀。
鐘儀縶不歸。
盛憲悲何已。
隴頭心斷絕。
爾為參生死。
回首望長安。
猶如蜀道難。
函關(guān)分地軸。
華岳接天壇。
行旜方境逝。
去棹艤江干。
蘆花霜外白。
楓葉水前丹。
翔鷗方怯凍。
落鴈不勝彈。
輝輝盛王道。
時(shí)務(wù)嬰疲老。
九流倦耳目。
十年變懷抱。
何以敦歧路。
凄然綴辭藻。
江南有桂枝。
塞北無萱草。
斗酒未為別。
垂堂深自保。
陌上花·有懷
關(guān)山夢(mèng)里,歸來還又、歲華催晚。馬影雞聲,諳盡倦郵荒館。綠箋密記多情事,一看一回腸斷。待殷勤寄與,舊游鶯燕,水流云散。
滿羅衫是酒,香痕凝處,唾碧啼紅相半。只恐梅花,瘦倚夜寒誰暖?不成便沒相逢日,重整釵鸞箏雁。但何郎,縱有春風(fēng)詞筆,病懷渾懶。