“禪堂”譯文及注釋
譯文
選擇吉地用青茅蓋成禪堂,青山團團圍住虛白的建筑。
山花飄落在幽靜的門前,忘機的禪客在禪堂端坐。
涉及了有并非有意去取得,觀照于空也不用去解析。
天地萬籟都有緣而生,喧鬧當中也有深深的沉寂。
心與物境本同一而無區(qū)別,正像鳥飛不留任何痕跡。
注釋
菁茆:即青茅。
虛白:虛白暗指禪堂,堂為環(huán)山所抱,意謂心境清靜無欲。
忘機:忘機客,謂重巽。
空:照空,針對“有”而感受“有即是空”。照,觀照、照見之意。
萬籟:各種自然之聲響。緣,因緣,梵語尼陀那。佛教以為森羅萬象皆由緣而生。
窅(y?o舀)然:悵然。
心境:境,指心所攀緣處。心、境本同一而無區(qū)別。
“禪堂”鑒賞
賞析
柳宗元初貶永州,住龍興寺,曾與和尚交往,探討佛理。龍興寺舊址在瀟水東岸,永州芝山城南太平門內(nèi)。當年寺里有和尚重巽,即巽公,是湛然的再傳弟子,與柳交往頗深。故柳有《巽上人以竹間自采新茶見贈酬之以詩》、《送巽上人赴中丞叔父召序》,并作《永州龍興寺西軒記》贈巽上人。組詩《巽公院五詠》作于公元806年(元和元年),寫的是龍興寺里有關(guān)事物和景色。這首《禪堂》是組詩的第三首。
《禪堂》與《凈土堂》、《曲講堂》的內(nèi)容密切相關(guān),寫的是三堂之一的“禪堂”。而在寫作上稍有變化,先是描寫:“發(fā)地結(jié)青茆,團團抱虛白。山花落幽戶,中有忘機客。”像是一特寫鏡頭,刻畫出“禪堂”的特點:青茅蓋成的禪堂,青山團團圍住虛白的建筑。然后,由外及內(nèi),由物及人,山花飄落在幽靜的門前,禪堂中坐著忘機的禪客,突出了禪客。禪客也自然包括詩人。中間一層,用禪語敘說對佛學(xué)的理解:涉及了有并非有意去取得,觀照于全也不用去解析。天地萬籟都有緣而生,喧鬧當中有深深的寂靜。對佛理的理解比較深透,是禪客(詩人)進入禪堂的收獲。最后二句:“心境本同如,鳥飛無遺跡。”表現(xiàn)了空有雙亡、心境如一的境界,使詩意得到升華。
柳宗元簡介
唐代·柳宗元的簡介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因為他是河?xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
...〔? 柳宗元的詩(55篇)〕猜你喜歡
定風(fēng)波·志在煙霞慕隱淪
志在煙霞慕隱淪,功成歸看五湖春。一葉舟中吟復(fù)醉,云水。此時方識自由身。
花島為鄰鷗作侶,深處。經(jīng)年不見市朝人。已得希夷微妙旨,潛喜。荷衣蕙帶絕纖塵。
庚子歲五月中從都還阻風(fēng)于規(guī)林·其一
行行循歸路,計日望舊居。
一欣侍溫顏,再喜見友于。
鼓棹路崎曲,指景限西隅。
江山豈不險?歸子念前涂。
凱風(fēng)負我心,戢楪守窮湖。
高莽眇無界,夏木獨森疏。
誰言客舟遠?近瞻百里余。
延目識南嶺,空嘆將焉如!
買陂塘·歸鴉
倚柴門、晚天無際,昏鴉歸影如織。分明小幅倪迂畫,點上米家顛墨。看不得。帶一片斜陽,萬古傷心色。暮寒蕭淅。似捲得風(fēng)來,還兼雨過,催送小樓黑。
曾相識。誰傍朱門貴宅。上林誰更棲息。郎君柘彈休拋灑,我是歸飛倦翮。飛暫歇。卻好趁江船,小坐秋帆側(cè)。啼還啞啞。笑畫角聲中,暝煙堆里,多少未歸客。