“秋鶯”譯文及注釋
譯文
黃鶯啊黃鶯,你怎么還不知道現在已經是寒秋時節了,為什么還在這深暗的樹林里獨自翱翔呢?
側著耳朵仔細聆聽老鶯的鳴叫聲,但始終聽不明白它在鳴叫著什么,看著它飛向空中,漸漸變成深黃色的一點,不見了蹤影。
我和這老鶯一樣,與這世事相背,遲鈍笨拙,雖然鳴聲依舊,但是已經不連貫了,破碎不堪。
黃鶯啊,你莫要留戀深暗的樹林,趕快歸南避寒去吧,樹林里有什么好處呢?露水蓼花,讓人心生凄冷,心里發愁。
注釋
殘鶯:本指晚春的鶯啼,這里乃后主自比。唐司空曙《殘鶯百囀歌同王員外耿拾遺吉中孚李端游慈恩各賦一物》曰:“殘鶯一何怨,百囀相尋續……歌殘鶯,歌殘鶯,悠然萬感生。”何事:嗔怪自詰的聲口,悔恨自家為何不識時務。然欲致這層妙悟,必先明作者殘鶯自況,托物言志的寫法,則“秋”字也非閑文,讀詩不可不察。
老舌百般:猶“老舌百囀”。聽(tìng):出句煞尾字,去聲,仄。《平水韻》屬“二十五徑”。
棲遲:游息,隱遁。《詩經·陳風·衡門》:“衡門之下,可以棲遲。”朱熹《詩集傳》:“棲遲,游息也。”背世:與世俗主流相左。三國魏曹植《七啟》:“予聞君子不遯俗而遺名,智士不背世而滅勛。”悲魯:指亡國之痛。《史記·孔子世家》記載,魯哀公十四年春,獲異獸于野,孔子視之曰:“麟也。”因悲傷地嘆息:“吾道窮矣。”以為魯國將亡,于是作《春秋》以記魯國歷史,上起隱公元年,下訖哀公十四年,總計十二公242年間的大事。
“瀏亮”一句:用王子晉故事抒寫出世之想。《后漢書》卷八二注引劉向《列仙傳》:“王子喬,周靈王太子晉也。好吹笙,作風鳴。游伊溶間,道士浮丘公接上嵩山。三十余年后,來于山上,告桓良曰:“告我家,七月七日待我緱氏山頭。果乘白鶴駐山,望之不得到,舉手謝時人而去。”瀏亮,樂聲清脆明朗,西晉陸機《文賦》:“詩緣情而綺靡,賦體物而瀏亮。”李善注:“瀏亮,清明之稱。”碎,唐李賀《李憑箜篌引》:“昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。”宋歐陽修《臨江仙》:“池外輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。”宋黃庭堅《和仲謀夜中有感》:“紙窗驚吹玉蹀躞,竹砌碎撼金瑯璫。”“碎”字用得極為響亮,極為驚心,又極為哽咽,飽含詩人難以言表的痛楚。緱(gōu):即緱氏山,在河南偃師。
留連:留戀不止,依戀不舍。三國魏曹丕《燕歌行二首》之二:“飛鳥晨鳴聲可憐,留連顧懷不自存。”唐杜甫《江畔獨步尋花七絕句》(其六):“留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。”
露華:露水,露珠。唐李白《清平調詞三首》(其一):“云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。”蓼花:蓼是生長在水邊的草本植物,花淡紅色或白色,葉味辛香,古人用來作調味品,也可以入藥。
“秋鶯”鑒賞
賞析
這首詠物詩寫一只黃鶯在深秋時節還未南飛避寒,勸其不要在此處留戀,應當盡快南歸,表現出李煜對殘酷的政治斗爭的懼怕和對自己處境的擔優。全詩托物言志,純用“賦體”,不事雕琢,以簡馭繁,以明白曉暢的詩句表現了生活的苦楚,讓人產生無限的同情悲憫,教人神思黯然。
黃鶯在春天啼叫,鳴聲清亮婉轉,悅耳動聽,如自言,如對語,喚起人的遐想,送之巧名為“百舌”,視為春天的象征,是詩詞文賦中常見的歌詠對象。李煜的大臣韓熙載就有奉令之作《御制游春長句》曰:“黃鶯歷歷啼紅樹,紫燕關關語畫梁。”但是,李煜這首詩,不取詩人習常之路,掉轉而去詠嘆秋天的黃鶯,立意不同,情思不同。秋來氣象肅殺,草木凋零,黃鶯已過歌唱的生命而面臨著嚴冬的枯索,結合李煜的處境,病體衰微的狀況,都會使人想到,這首詩名為詠鶯,實為自詠。
此詩一開篇便點出歌詠的對象黃鶯,卻稱其為“殘鶯”,用詞深刻。這是一只由春歷夏而入秋的黃鶯,歌唱過春天的繁花,棲身過夏日的濃陰,如今秋已至,冬將臨,竟然還在林間獨自飛。所謂“殘”,是說這只黃鶯年齡已老,體力已衰,是說這只黃鶯躲過天災人禍的劫難而存留到今天,還是說這只黃鶯的伙伴都已不在而只剩下獨自的生活。詩人不言,讀者自可體會。看這黃鶯在林間孤獨地穿飛,詩人心中涌起無限的憐惜:“殘鶯何事不知秋,橫過幽林尚獨游。”寫林而用“幽”,強調林間的昏暗幽深,吉兇不明,黃鶯的前途難說。“獨游”二字更見出幽暗中獨自穿飛的孤苦。于是嘆其“不知秋”:不知秋天已至,冬天在即,前面的命運會更加嚴酷,依然在這林間飛來飛去,究竟還在尋覓著什么。寫鳥寫林都折射出詩人的生活。
次聯以“傾耳聽”“入煙流”寫詩人對這只黃鶯的關注,承接上聯的憐惜與感嘆。鶯既“殘”,經歷多,自然是“老舌”。而“老舌百般”叫不休,到底在說些什么:感傷時光的流逝,哀嘆生的不永,訴說經歷的悲歡,講述獨游的寂寞。詩人多么想明白黃鶯的啼叫,于是傾耳凝聽,追隨著它的聲音,然而黃鶯卻漸漸飛向遠方,注視之中,“深黃一點入煙流”,消失在天邊的薄云霧薯里,留下佇立的詩人,身影單薄。這時,詢問帶出的感慨便噴涌而出,詩由前二聯的敘說而轉入后兩聯的議論抒情。
第三聯連用兩個典故,借對鶯啼的猜想解釋來抒寫自己的懷抱。“棲遲背世”說人與鶯的生存狀態,同樣地孤獨,同樣地艱難鶯是失群無伴而“獨游”,人是國亡家破而素居,因此而同有“悲魯”的哀痛,其痛之深,就像孔子當年對魯國的悲哀。“在緱”用王子晉的故事,不僅貼切,也意味深長。王子晉善吹笙,與鶯啼相關;王子晉是西周大子,身份則與詩人相關。而王子晉放棄王位,修道成仙,當其化身白鶴,顯身緱氏山頭而與家人作別之時,則仍有未曾放下的情感。詩人用“碎”來形容那“瀏亮如笙”的音聲,強調這音聲乃是訣別之音,多少凄涼感傷在其中,聽來心碎。而這心碎之聲,既是故事中王子晉的樂聲,又是此刻那黃鶯的啼聲,更是詩人自己的心聲。
末聯二句,借鶯而勸導自己,這樣的生活沒什么值得留戀的。過去已經令人心悲神喪,而將來會更加凄涼:“露華凄冷蓼花愁。”不說將來如何,只說這眼前,露珠雖美,卻是凝霜之前的最后一現,蓼花正開,卻是冬日將至的最后的美麗。一切的美好,或者已經逝去,或者將要逝去,經歷劫難的黃鶯已入“煙流”,自己對這人世已沒有什么眷戀。但是這種生命的絕望并沒有直接說出,只用“露華蓼花”的秋景作描繪,點出“凄冷”與“愁”,讓讀者去細細體會。
這首詩就標題而言,是一首詠物詩,但卻打破了傳統的詠物詩不可直道其物的寫法。李煜不僅在詩中明白地點出“鶯”字,而且,還用“殘”“老”“獨”來形容黃鶯,刻意描繪秋鶯的凄涼狀態,全不理睬傳統詠物詩的忌諱。他的這首詩,可以說開詠物詩的又一路數,將黃鶯作為自己的化身,通過感慨黃鶯在秋天的最后穿飛來抒寫自己的命運哀傷。這種抒情方式仍然是委婉的,含蓄的,但不是借物抒情,而是構成了象征,帶著一種寓言的意味,有如《詩經》中的《豳風·鴟鸮》。
創作背景
這首詩從內容上看,應當是李璟原冊立的太子李弘冀為了保全自己的地位毒殺了自己的叔父,李煜為了免除太子對自己的懷疑,而決定隱居時所作。
李煜簡介
五代·李煜的簡介

李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,字重光,初名從嘉,號鐘隱、蓮峰居士。漢族,彭城(今江蘇徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)繼位,史稱李后主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衛上將軍、違命侯。后因作感懷故國的名詞《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜雖不通政治,但其藝術才華卻非凡。精書法,善繪畫,通音律,詩和文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《烏夜啼》等詞。在政治上失敗的李煜,卻在詞壇上留下了不朽的篇章,被稱為“千古詞帝”。
...〔? 李煜的詩(81篇)〕猜你喜歡
西子妝·蛾蕊顰深
蛾蕊顰深,翠茵蹴淺,暗省韶光遲暮。斷無情種不能癡,替消魂、亂紅多處。飄零信苦。只逐水、沾泥太誤。送春歸、費粉娥心眼,低徊香土。
嬌隨步。著意憐花,又怕花欲妒。莫辭身化作微云,傍落英、已歌猶駐。哀箏似訴。最腸斷、紅樓前度。戀寒枝、昨夢驚殘怨宇。
金縷曲·詠白海棠
洞戶深深掩。笑世間、濃脂膩粉,那般妝點。
認取朦朧明月下,不許東風偷飐。
偏觸動、詞人系念。
昨日微陰今日雨,好春光有限無馀欠。
肯為我,一時暫。
冰綃霧縠誰烘染?愛依依、柔條照水,靚妝清艷。
墻角綠陰欄外影,印上蕓窗冰簟。
隔一片、清陰暗澹。
不是封姨情太薄,是盈盈樹底魂難懺。
春欲暮,易生感。