九章·懷沙
滔滔孟夏兮,草木莽莽。
傷懷永哀兮,汩徂南土。
眴兮杳杳,孔靜幽默。
郁結(jié)紆軫兮,離愍而長(zhǎng)鞠。
撫情效志兮,冤屈而自抑。
刓方以為圜兮,常度未替。
易初本迪兮,君子所鄙。
章畫(huà)志墨兮,前圖未改。
內(nèi)厚質(zhì)正兮,大人所晟。
巧陲不斵兮,孰察其揆正?
玄文處幽兮,蒙瞍謂之不章。
離婁微睇兮,瞽謂之不明。
變白以為黑兮,倒上以為下。
鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞。
同糅玉石兮,一概而相量。
夫惟黨人鄙固兮,羌不知余之所臧。
任重載盛兮,陷滯而不濟(jì)。
懷瑾握瑜兮,窮不知所示。
邑犬群吠兮,吠所怪也。
非俊疑杰兮,固庸態(tài)也。
文質(zhì)疏內(nèi)兮,眾不知余之異采。
材樸委積兮,莫知余之所有。
重仁襲義兮,謹(jǐn)厚以為豐。
重華不可遌兮,孰知余之從容!
古固有不并兮,豈知其何故!
湯禹久遠(yuǎn)兮,邈而不可慕。
懲連改忿兮,抑心而自強(qiáng)。
離閔而不遷兮,愿志之有像。
進(jìn)路北次兮,日昧昧其將暮。
舒憂娛哀兮,限之以大故。
亂曰:浩浩沅湘,分流汩兮。
脩路幽蔽,道遠(yuǎn)忽兮。
曾唫恒悲兮,永慨嘆兮。
世既莫吾知兮,人心不可謂兮。
懷質(zhì)抱青,獨(dú)無(wú)匹兮。
伯樂(lè)既沒(méi),驥焉程兮。
民生稟命,各有所錯(cuò)兮。
定心廣志,余何畏懼兮!
曾傷爰哀,永嘆喟兮。
世溷濁莫吾知,人心不可謂兮。
知死不可讓?zhuān)肝饜?ài)兮。
明告君子,吾將以為類(lèi)兮。
“九章·懷沙”譯文及注釋
譯文
初夏的天氣盛陽(yáng),草木都已經(jīng)長(zhǎng)得茂盛。
我懷著內(nèi)心的深沉的悲哀,匆匆踏上這南國(guó)的土地。
眼前一片蒼茫,聽(tīng)不出絲毫聲響。
我九曲的回腸纏著悒郁的愁緒,我遭到患難啊,是這樣地窮愁困厄。
撫念我的情感,反省我的初志,又只好把難言的冤屈壓抑在心底。
方正的被刻削得圓滑了,正常的法度卻沒(méi)有變易。
如果轉(zhuǎn)化初衷,改道而行,那是正直的君子所鄙棄的。
守繩墨而不變易,照舊地按著規(guī)矩。
內(nèi)心充實(shí)而端正,自有那偉大的人物稱(chēng)善贊美。
巧匠倕還沒(méi)有揮動(dòng)斧頭,誰(shuí)能看得出曲直和規(guī)矩?
黑色的花紋放在幽暗的地方,盲人說(shuō)它沒(méi)有紋章。
離婁微閉著眼睛,盲者說(shuō)他的目盲。
白的要說(shuō)成黑,把上面的倒置下方。
鳳凰關(guān)進(jìn)籠中,雞鴨卻舞蹈翱翔。
玉與石混淆在一起,有人拿來(lái)一斗而量。
那些黨人就是這般地鄙陋愚固啊,他們又怎能理解我心之所善。
責(zé)任大,擔(dān)子重,卻陷于沉滯,不被重用。
賢能的人雖然懷瑾握瑜,被逐困窮又怎能獻(xiàn)示于人。
村里的狗群起而狂吠,只因?yàn)樗鼈兩僖?jiàn)多怪。
小人們非難和疑忌俊杰,是他們庸夫俗子的本性。
我舉止清疏而內(nèi)質(zhì)樸實(shí),他們當(dāng)然不懂得我的異彩。
有用的材料被丟積在一邊,人的才華就是這樣被掩埋。
我仁之又仁義之又義,忠誠(chéng)老實(shí)以充實(shí)自己。
舜帝已死不可再生,有誰(shuí)來(lái)賞識(shí)我這樣的氣宇。
自古來(lái),賢圣不必同時(shí),這到底是什么緣分?
夏禹和商湯已經(jīng)遠(yuǎn)隔,就追慕也不能再世。
抑制著心中的憤恨,須求得自己的堅(jiān)強(qiáng)。
身遭不幸,只要我不變節(jié),就會(huì)找到我所向往的圣人。
回路北上去尋找歸宿,日已昏昏,天色將暮。
姑且吐出我的悲哀,生命已經(jīng)到了盡頭。
尾聲:
浩蕩的沅水湘水呵,每天每日地奔流不息。
長(zhǎng)遠(yuǎn)的路程陰晦幽蔽,是遙遠(yuǎn)而蠻荒的旅程。
不斷地嘔吟悲傷,永遠(yuǎn)地嘆息凄涼。
世間上既沒(méi)有知己,有何人可以商量。
我為人誠(chéng)心誠(chéng)意,但有誰(shuí)為我佐證。
伯樂(lè)呵已經(jīng)死了,千里馬有誰(shuí)品評(píng)?
各人的稟賦有一定,各人的生命有所憑。
我要堅(jiān)定我的志趣,決不會(huì)怕死貪生。
無(wú)休無(wú)止的悲哀,令人深長(zhǎng)嘆息。
世間混濁無(wú)人了解我,人心難測(cè),沒(méi)有人可以聽(tīng)我表敘。
人生一死不可回避,但愿世上沒(méi)有什么使我矜惜。
請(qǐng)記下這件事吧,后進(jìn)諸君,我將永遠(yuǎn)以先賢為榜樣而前行!
注釋
汩(yù cú)徂:疾行。
眴(shùn):同“瞬”,看的意思。
紆軫:委曲而痛苦。
離慜(mǐn):遭憂患。鞠:困窮。
刓(wán)方以為圜(yuán):把方的削成圓的。刓:削。圜,同“圓”。
常度:正常的法則。替:廢也。
易初:變易初心。本迪:變道。
章:明也。志:記也。
倕(chuí):人名,傳說(shuō)是堯時(shí)的巧匠。斵(zhuó):砍,削。
蒙瞍(méngsǒu):瞎子。章:文彩。
離婁:傳說(shuō)中的人名,善視。睇(dì):微視。
瞽(gǔ):瞎子。
笯(nú):竹籠。
鶩:鴨子。
臧:同“藏”。指藏于胸中之抱負(fù)。
瑾、瑜:均美玉。
委積:丟在一旁堆著。
遌(è):遇。
邈:遙遠(yuǎn)。
大故:死亡。
汩:指水流疾貌,或?yàn)樗募绷髀暋?/p>
脩:長(zhǎng)。
唫:同“吟”。此下四句據(jù)《史記》補(bǔ)入。
焉:怎么,哪里。程:量也。
錯(cuò):同“措”,安排。
曾:同“增”。爰(yuán)哀:悲哀無(wú)休無(wú)止。
愛(ài):吝惜。
類(lèi):楷式,法。
“九章·懷沙”鑒賞
賞析
一般認(rèn)為此詩(shī)作于屈原臨死前,是詩(shī)人的絕命詞。此詩(shī)歷述作者不能見(jiàn)容于時(shí)的原因與現(xiàn)狀以及南行的心情,為自己遭遇的不幸發(fā)出了浩嘆與歌唱,希望以自身肉體的死亡來(lái)震撼民心、激勵(lì)君主。全詩(shī)語(yǔ)句簡(jiǎn)短有力,頗有氣促情迫之感,反映了詩(shī)人的實(shí)際感受與心境,在情感與表達(dá)形式上與詩(shī)的內(nèi)涵渾然一體。
詩(shī)篇開(kāi)首先刻畫(huà)詩(shī)人南行時(shí)的心情,兩句極度表述憂郁、哀傷心理的詩(shī)句,一下子扣住了讀者的心弦:“傷懷永哀兮”、“郁結(jié)紆軫兮”,——表明詩(shī)人在初夏時(shí)節(jié)步向南方時(shí),悲憤的情緒已達(dá)到了難以自抑的地步。客觀環(huán)境對(duì)此時(shí)人物的心緒起了極好的襯托作用——“眴兮杳杳,孔靜幽默”,唯此“杳杳”“無(wú)所見(jiàn)”、“靜默”“無(wú)所聞”,才更顯出“岑僻之境,昏瞀之情”(蔣驥《山帶閣注楚辭》)。
如果詩(shī)人在臨終前的心態(tài)僅僅只停留于這種悲哀的水準(zhǔn)上,那么,無(wú)論詩(shī)篇本身還是詩(shī)人的形象,都難以令人產(chǎn)生共鳴和敬慕。詩(shī)人的與眾不同之處在于:他沒(méi)有將筆墨僅僅訴諸于個(gè)人遭遇的不幸與感傷上,而是始終同理想抱負(fù)的實(shí)現(xiàn)與否相聯(lián)系,希冀以自身肉體的死亡來(lái)最后震撼民心、激勵(lì)君主,喚起國(guó)民、國(guó)君精神上的覺(jué)醒,因而,詩(shī)篇在直抒胸臆之后,筆鋒自然轉(zhuǎn)到了對(duì)不能見(jiàn)容于時(shí)的原因與現(xiàn)狀的敘述。
隨之出現(xiàn)的是一系列的形象比喻:或富理性色彩——“刓方為圜”、“章畫(huà)志墨”、“巧倕不斵”——以標(biāo)明自己堅(jiān)持直道、不隨世俗浮沉的節(jié)操;或通俗生動(dòng)——“玄文處幽兮,蒙瞍謂之不章”、“離婁微睇兮,瞽以為無(wú)明”、“鳳皇在笯兮,雞鶩翔舞”、“同糅玉石兮,一概而相量”、“懷瑾握瑜兮”、“邑犬之群吠兮”——用大量生活中習(xí)見(jiàn)的例子作譬,以顯示自己崇高的志向與追求;這些比喻集中到一點(diǎn),都旨在表述作者的清白、忠誠(chéng)卻不能見(jiàn)容于時(shí),由此激發(fā)起讀者的同情、理解與感慨,從而充實(shí)了作品豐厚的內(nèi)在蘊(yùn)含力,使之產(chǎn)生了強(qiáng)烈的感染力。正是由于有了上述一系列感情的鋪墊,故而作者發(fā)抒臨終前的慨嘆便有了厚實(shí)的基礎(chǔ)與前提,詩(shī)篇正文末段的“舒憂娛哀兮,限之以大故”,人們讀來(lái)也便更覺(jué)悲慨而泫然了。
最后部分的“亂辭”,可以說(shuō)是詩(shī)人情感達(dá)到高潮的表露。在前面歷述現(xiàn)狀、原因、心情等以后,詩(shī)人至此發(fā)出了浩嘆與歌唱,它是全詩(shī)內(nèi)容的總結(jié)與概括,也是詩(shī)人心聲的集中傾訴。毫無(wú)疑問(wèn),在詩(shī)人看來(lái),悲哀是悲哀,理想是理想,決不能因?yàn)樽约盒袑⑺廊ザ粗练艞壆吷非蟮睦硐耄ㄓ幸约荷碇凰蓝吵绺呃硐耄攀亲钔昝馈⒆顖A滿(mǎn)的結(jié)局,人雖會(huì)死去,而理想?yún)s永遠(yuǎn)不會(huì)消亡。故而詩(shī)人最后唱道:“知死不可讓?zhuān)肝饜?ài)兮。明告君子,吾將以為類(lèi)兮!”
此篇在語(yǔ)言上有一個(gè)十分鮮明的特點(diǎn),似有別于《九章》其他篇(《橘頌》除外):全詩(shī)句子大都不長(zhǎng),顯得簡(jiǎn)短有力,讀上去頗有急促感。從首句“滔滔孟夏兮”到篇終“亂辭”,幾乎大多是四言句(加“兮”字為五言),——這顯然是詩(shī)人的精心設(shè)計(jì)。
作為臨終前的絕命詞,詩(shī)篇這樣的處理,完全符合詩(shī)人的實(shí)際心境,或換言之,正因?yàn)槊媾R自我選擇的死亡,才會(huì)有氣促情迫之感,而運(yùn)用短促句,正是這種真切心境的實(shí)剖,既反映了此時(shí)此刻詩(shī)人的實(shí)際感受與心態(tài),也在情感與表達(dá)形式上與詩(shī)的內(nèi)涵渾然一體,從而使讀者產(chǎn)生了強(qiáng)烈的共鳴。詩(shī)人高超的藝術(shù)功力與匠心于此可見(jiàn)一斑。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)寫(xiě)作時(shí)間大約可以定位屈原臨死前,是詩(shī)人的絕命詞。也有學(xué)者認(rèn)為此詩(shī)是屈原流放中懷念長(zhǎng)沙的詩(shī)作,大約作于到達(dá)長(zhǎng)沙之前,而在《九章·哀郢》之后,是屈原決心自殺的預(yù)告。
屈原簡(jiǎn)介
先秦·屈原的簡(jiǎn)介

屈原(約公元前340-前278),中國(guó)古代偉大的愛(ài)國(guó)詩(shī)人。漢族,出生于楚國(guó)丹陽(yáng),名平,字原。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國(guó)首都郢都。憂國(guó)憂民的屈原在長(zhǎng)沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說(shuō)就是他的忌日。他寫(xiě)下許多不朽詩(shī)篇,成為中國(guó)古代浪漫主義詩(shī)歌的奠基者,在楚國(guó)民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國(guó)文學(xué)史上獨(dú)樹(shù)一幟,與《詩(shī)經(jīng)》并稱(chēng)“風(fēng)騷”二體,對(duì)后世詩(shī)歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。
...〔? 屈原的詩(shī)(32篇)〕猜你喜歡
定風(fēng)波·莫倚能歌斂黛眉
莫倚能歌斂黛眉。此歌能有幾人知。他日相逢花月底。重理。好聲須記得來(lái)時(shí)。
苦恨城頭更漏永,無(wú)情豈解惜分飛。休訴金尊推玉臂。從醉。明朝有酒遣誰(shuí)持。
采桑子·高城鼓動(dòng)蘭釭灺
高城鼓動(dòng)蘭釭灺,睡也還醒,醉也還醒,忽聽(tīng)孤鴻三兩聲。
人生只似風(fēng)前絮,歡也零星,悲也零星,都作連江點(diǎn)點(diǎn)萍。
聽(tīng)話叢臺(tái)
有客新從趙地回,自言曾上古叢臺(tái)。
云遮襄國(guó)天邊去,樹(shù)繞漳河地里來(lái)。
弦管變成山鳥(niǎo)哢,綺羅留作野花開(kāi)。
金輿玉輦無(wú)行跡,風(fēng)雨惟知長(zhǎng)綠苔。
贈(zèng)陳商
長(zhǎng)安有男兒,二十心已朽。
楞伽堆案前,楚辭系肘后。
人生有窮拙,日暮聊飲酒。
只今道已塞,何必須白首?
凄凄陳述圣,披褐鉏俎豆。
學(xué)為堯舜文,時(shí)人責(zé)衰偶。
柴門(mén)車(chē)轍凍,日下榆影瘦。
黃昏訪我來(lái),苦節(jié)青陽(yáng)皺。
太華五千仞,劈地抽森秀。
旁古無(wú)寸尋,一上戛牛斗。
公卿縱不憐,寧能鎖吾口?
李生師太華,大坐看白晝。
逢霜作樸樕,得氣為春柳。
禮節(jié)乃相去,憔悴如芻狗。
風(fēng)雪直齋壇,墨組貫銅綬。
臣妾?dú)鈶B(tài)間,唯欲承箕帚。
天眼何時(shí)開(kāi),古劍庸一吼。
東征賦
惟永初之有七兮,余隨子乎東征。時(shí)孟春之吉日兮,撰良辰而將行。乃舉趾而升輿兮,夕予宿乎偃師。遂去故而就新兮,志愴悢而懷悲!
明發(fā)曙而不寐兮,心遲遲而有違。酌鞰酒以弛念兮,喟抑情而自非。諒不登樔而椓蠡兮,得不陳力而相追。且從眾而就列兮,聽(tīng)天命之所歸。遵通衢之大道兮,求捷徑欲從誰(shuí)?乃遂往而徂逝兮,聊游目而遨魂!
歷七邑而觀覽兮,遭鞏縣之多艱。望河洛之交流兮,看成皋之旋門(mén)。既免脫于峻崄兮,歷滎陽(yáng)而過(guò)卷。食原武之息足,宿陽(yáng)武之桑間。涉封丘而踐路兮,慕京師而竊嘆!小人性之懷土兮,自書(shū)傳而有焉。
遂進(jìn)道而少前兮,得平丘之北邊。入匡郭而追遠(yuǎn)兮,念夫子之厄勤。彼衰亂之無(wú)道兮,乃困畏乎圣人。悵容與而久駐兮,忘日夕而將昏。到長(zhǎng)垣之境界,察農(nóng)野之居民。睹蒲城之丘墟兮,生荊棘之榛榛。惕覺(jué)寤而顧問(wèn)兮,想子路之威神。衛(wèi)人嘉其勇義兮,訖于今而稱(chēng)云。蘧氏在城之東南兮,民亦尚其丘墳。唯令德為不朽兮,身既沒(méi)而名存。
惟經(jīng)典之所美兮,貴道德與仁賢。吳札稱(chēng)多君子兮,其言信而有徵。后衰微而遭患兮,遂陵遲而不興。知性命之在天,由力行而近仁。勉仰高而蹈景兮,盡忠恕而與人。好正直而不回兮,精誠(chéng)通于明神。庶靈祇之鑒照兮,佑貞良而輔信。
亂曰:君子之思,必成文兮。盍各言志,慕古人兮。先君行止,則有作兮。雖其不敏,敢不法兮。貴賤貧富,不可求兮。正身履道,以俟時(shí)兮。修短之運(yùn),愚智同兮。靖恭委命,唯吉兇兮。敬慎無(wú)怠,思嗛約兮。清靜少欲,師公綽兮。
晝夢(mèng)
二月饒睡昏昏然,不獨(dú)夜短晝分眠。
桃花氣暖眼自醉,春渚日落夢(mèng)相牽。
故鄉(xiāng)門(mén)巷荊棘底,中原君臣豺虎邊。
安得務(wù)農(nóng)息戰(zhàn)斗,普天無(wú)吏橫索錢(qián)。