“鸚鵡曲·都門(mén)感舊”譯文及注釋
譯文
在這京城的春花秋月,我荒廢了這么多時(shí)日。如今我已成了一個(gè)白發(fā)蒼蒼的老頭。曲折的水榭邊,回環(huán)的長(zhǎng)廊里,我飲酒醉倒,剛剛醒來(lái),竟忘了自己是在都城,觀看那滿(mǎn)街酥油般的雨絲。
拂曉的鐘聲余音未盡,紅被中還殘留著體溫,我又不得不離開(kāi)住所,隨著馬蹄踏上了行程。亭臺(tái)樓閣不曾留下題詠,不能不使人感到憾恨。實(shí)在是因?yàn)闆](méi)有筆墨,能描畫(huà)出我久居困愁中的傷心。
注釋
鸚鵡曲:原名“黑漆弩”,因白賁所作的起句是“儂家鸚鵡洲邊住”故改名“鸚鵡曲”。和曲四十二首,今選四首。都門(mén):京城,此指大都(今北京市)。
傖(cāng)父:賤俗的平民。南北朝時(shí),南方人以之作為對(duì)北方人的鄙稱(chēng)。
天街:京城的街道。
“鸚鵡曲·都門(mén)感舊”鑒賞
賞析
“都門(mén)花月蹉跎住,恰做了白發(fā)傖父。”起首的這兩句,定下了全曲的基調(diào)。京城是繁華風(fēng)流的象征,“都門(mén)花月”,無(wú)疑在詩(shī)人生活中留下了不可磨滅的印記。然而,曲中卻以“蹉跎”二字作為“花月”的同位語(yǔ),蹉跎造就了詩(shī)人的“白發(fā)”,使他這個(gè)南方人“恰做了”北方的老蠻子。詩(shī)人有意突出了“白發(fā)傖父”與“都門(mén)花月”的不調(diào)和,是自嘲,更是一種深深的自責(zé)。
三、四兩句,是“都門(mén)感舊”的掠影之一。這里的“曲榭回廊”同“天街”絕緣,可見(jiàn)是“狹斜”即青樓內(nèi)的建筑。“酒微醒”而“忘卻”,說(shuō)明沉湎之深。借用韓愈詩(shī)句入曲,既以“天街”照應(yīng)“都門(mén)”,又隱現(xiàn)了“天街酥雨”所當(dāng)?shù)脑绱簳r(shí)令。在青樓中醉酒度日,既忘卻了身處的空間,又忘卻了時(shí)光的流逝,這就為“花月蹉跎”作了形象的注腳。
〔幺篇〕的前兩句,是“感舊”的掠影之二。從“紅被”這種香艷的表征來(lái)看,這一切仍發(fā)生在妓院之內(nèi)。夜宿平康,紅被留溫,卻被晨鐘喚起,不得不急匆匆上馬入朝承應(yīng)公事:這頗使人想起李商隱《無(wú)題》詩(shī)中“嗟余聽(tīng)鼓應(yīng)官去,走馬蘭臺(tái)類(lèi)轉(zhuǎn)蓬”的句子。放不下利祿功名,遂不能充分享受“花月”之溫馨;但在功名事業(yè)上又不能深?lèi)芗涸福讲角嘣疲贿^(guò)是“又逐馬蹄聲去”:這種矛盾的處境,成了“花月蹉跎”詮釋的又一補(bǔ)充。
末尾兩句,才真正屬于“感舊”的感想。詩(shī)人悔恨自己沒(méi)有在京城題下很多詩(shī)歌,因而未能將自己的愁情充分表達(dá)出來(lái)。這其實(shí)是說(shuō)自己在“花月蹉跎”的生活中,一直沒(méi)有機(jī)會(huì)為內(nèi)心的思想感情定位。“亭影”、“樓心”的飄憶與“愁城慘處”的斷評(píng),表現(xiàn)著一種既留戀又追悔的復(fù)雜心情。
生活中常有這種情景:明明是誠(chéng)意的懺悔,但在懺悔的內(nèi)容中又不自禁地流露著“剪不斷,理還亂”的向慕。該曲中多為閃現(xiàn)的意象,自嘲自責(zé)而又陶然于前塵舊影之中,也屬于這樣的表現(xiàn)吧。
創(chuàng)作背景
詩(shī)人在京城生活了二十年,什至承事朗、集賢待。此曲就是他追昔京城生活之作。曲子的第一句就反映出,對(duì)京城的生活,詩(shī)人追悔多于懷念,恨自己讓大好年華蹉跎而過(guò)。 ?
馮子振簡(jiǎn)介
元代·馮子振的簡(jiǎn)介

馮子振,元代散曲名家,1253-1348,字海粟,自號(hào)瀛洲洲客、怪怪道人,湖南攸縣人。自幼勤奮好學(xué)。元大德二年(1298)登進(jìn)士及第,時(shí)年47歲,人謂“大器晚成”。朝廷重其才學(xué),先召為集賢院學(xué)士、待制,繼任承事郎,連任保寧(今四川境內(nèi))、彰德(今河南安陽(yáng))節(jié)度使。晚年歸鄉(xiāng)著述。世稱(chēng)其“博洽經(jīng)史,于書(shū)無(wú)所不記”,且文思敏捷。下筆不能自休。一生著述頗豐,傳世有《居庸賦》、《十八公賦》、《華清古樂(lè)府》、《海粟詩(shī)集》等書(shū)文,以散曲最著。
...〔? 馮子振的詩(shī)(7篇)〕猜你喜歡
題醉中所作草書(shū)卷后
胸中磊落藏五兵,欲試無(wú)路空崢嶸。
酒為旗鼓筆刀槊,勢(shì)從天落銀河傾。
端溪石池濃作墨,燭光相射飛縱橫。
須臾收卷復(fù)把酒,如見(jiàn)萬(wàn)里煙塵清。
丈夫身在要有立,逆虜運(yùn)盡行當(dāng)平。
何時(shí)夜出五原塞,不聞人語(yǔ)聞鞭聲。
玉樓春·驚沙獵獵風(fēng)成陣
驚沙獵獵風(fēng)成陣,白雁一聲霜有信。琵琶腸斷塞門(mén)秋,卻望紫臺(tái)知遠(yuǎn)近。
深宮桃李無(wú)人問(wèn),舊愛(ài)玉顏今自恨。明妃留在兩眉愁,萬(wàn)古春山顰不盡。
薊丘覽古贈(zèng)盧居士藏用七首
丁酉歲,吾北征。出自薊門(mén),歷觀燕之舊都,其城池霸異,跡已蕪沒(méi)矣。乃慨然仰嘆。憶昔樂(lè)生、鄒子,群賢之游盛矣。因登薊丘,作七詩(shī)以志之。寄終南盧居士。亦有軒轅之遺跡也。
北登薊丘望,求古軒轅臺(tái)。
應(yīng)龍已不見(jiàn),牧馬空黃埃。
尚想廣成子,遺跡白云隈。
南登碣石阪,遙望黃金臺(tái)。
丘陵盡喬木,昭王安在哉。
霸圖悵已矣,驅(qū)馬復(fù)歸來(lái)。
王道已淪昧,戰(zhàn)國(guó)競(jìng)貪兵。
樂(lè)生何感激,仗義下齊城。
雄圖竟中夭,遺嘆寄阿衡。
秦王日無(wú)道,太子怨亦深。
一聞田光義,匕首贈(zèng)千金。
其事雖不立,千載為傷心。
自古皆有死,徇義良獨(dú)稀。
奈何燕太子,尚使田生疑。
伏劍誠(chéng)已矣,感我涕沾衣。
大運(yùn)淪三代,天人罕有窺。
鄒子何寥廓,漫說(shuō)九瀛垂。
興亡已千載,今也則無(wú)推。
逢時(shí)獨(dú)為貴,歷代非無(wú)才。
隗君亦何幸,遂起黃金臺(tái)。
內(nèi)宴奉詔作
三十年前學(xué)六韜,英名常得預(yù)時(shí)髦。
曾因國(guó)難披金甲,不為家貧賣(mài)寶刀。
臂健尚嫌弓力軟,眼明猶識(shí)陣云高。
庭前昨夜秋風(fēng)起,羞睹盤(pán)花舊戰(zhàn)袍。(睹 一作:見(jiàn))
養(yǎng)魚(yú)記
折檐之前有隙地,方四五丈,直對(duì)非非堂。修竹環(huán)繞蔭映,未嘗植物。因洿以為池,不方不圓,任其地形;不甃不筑,全其自然。縱鍤以浚之,汲井以盈之。湛乎汪洋,晶乎清明。微風(fēng)而波,無(wú)波而平。若星若月,精彩下入。予偃息其上,潛形于毫芒;循漪沿岸,渺然有江湖千里之想。斯足以舒憂(yōu)隘而娛窮獨(dú)也。
乃求漁者之罟,市數(shù)十魚(yú),童子養(yǎng)之乎其中。童子以為斗斛之水不能廣其容,蓋活其小者而棄其大者。怪而問(wèn)之,且以是對(duì)。嗟乎,其童子無(wú)乃嚚昏而無(wú)識(shí)矣乎!予觀巨魚(yú)枯涸在旁,不得其所,而群小魚(yú)游戲乎淺狹之間,有若自足焉,感之而作養(yǎng)魚(yú)記。