“江間作四首·其三”譯文及注釋
譯文
西山崇山峻嶺,連綿不絕,似與虎穴相連,赤壁下臨深淵,那直插云霄的巨石,似乎是龍宮的天然屏障。
這三國必爭的要沖之地,當年英雄所建的功業也隨著東逝的流水而去。
俯視沙灘,一片明亮,原來是一群白鷺棲息于此;仰望天空,天空如此遼闊,一支高飛的鴻雁似乎步步后退。
最羨慕江邊的漁者,悠閑的聽著雨打船篷的聲音。
注釋
西山:在湖北鄂州西,山幽僻深邃。
拳宿鷺:指白鷺睡眠時一腿蜷縮的樣子。
“江間作四首·其三”鑒賞
賞析
黃州瀕臨大江,赤鼻磯的石壁直插入江,地勢險要,人們傳說這兒就是三國時周瑜打敗曹操大軍的赤壁古戰場(真正的赤壁位于湖北蒲圻),蘇軾于此處曾有“大江東去,浪淘盡,千古風流人物”的千古絕唱。潘大臨曾伴隨蘇軾在此瀏覽,說不定還親耳聆聽過東坡的豪放歌聲。
如今他獨自來到這古代英雄馳騁爭雄的地方,不禁浮想聯翩。西山重嶺疊嶂,連綿不絕,定有猛虎藏于其間。赤壁下臨不測深淵,那直插江中的嶙峋巨石,正是龍宮的天然屏障。這虎踞龍盤的形勝處所,是三國鼎立時兵家必爭之地,歷史上的英雄叱咤風云,建立了蓋世功業,就象這滾滾東去的萬疊波浪一樣流之無窮。詩人從思古的幽情中省悟過來,把目光重新投向眼前的實景:俯視沙灘,覺得一片明亮,那是因為許多白鷺本棲息在那里。仰望天空,天空是如此的開闊,以至高飛云端的鴻雁似乎不是在向前移動。俱往矣,群雄爭渡的時代已經一去不復返了。我現在最羨慕的是江上的垂釣者,釣罷駕著一葉輕舟在煙雨中歸去,悠閑地聽著雨打船篷的聲音。
潘大臨是屬江西詩派,他的作品原有《柯山集》二卷,已佚。現在尚存的作品只有二十多首詩和那句膾炙人口的“滿城風雨近重陽”。當時人們對他的詩歌評價甚高,黃庭堅稱他“早得詩律于東坡,蓋天下奇才也”(《書倦殼軒詩后》,后來陸游也說他“詩妙絕世”(《 跋潘邠分老帖》。從上面所舉的兩首詩來看,他的確是出手不凡,本詩在思想內容方面比較充實。緬懷古時的英雄而結以歸隱之志。具有較深的情感內蘊雖說嘆是地思引,情調比較低沉,但這是詩人無可奈何的處境中,所發出的不平之聲。只要看“形勝三分國,波流萬世功”這樣的詩句便可體會到。詩人對于歷史上建立的豐功偉績的人物是多么景仰,他何嘗不希望能有一番作為?可是由于時代和社會的限制,他只能終老于江湖之上。盡管詩人故作平淡之語。
本詩的三個特別地方。一是意境闊大,筆力雄健;二,結構嚴謹,對仗精工;詩句凝煉。
用“拳”字形象的表現出鷺鳥在沙灘上棲息的神態。用“退”字別致、生動地表現出鴻鳥在天空飛行的狀態。這樣寫構成了作者江邊所見的一幅動靜結合的畫面。
潘大臨簡介
宋代·潘大臨的簡介

潘大臨(約公元1090年前后在世)宋代江西派詩人,湖北黃州(今屬黃岡市)人,字邠老,一字君孚,潘鯁之子。生卒年均不詳,約宋哲宗元佑中前后在世。與弟潘大觀皆以詩名。善詩文,又工書,從蘇軾、黃庭堅、張耒游,雅所推重。為人風度恬適,殊有塵外之韻。
...〔? 潘大臨的詩(1篇)〕猜你喜歡
河墅記
江北之山,蜿蜒磅礴,連亙數州,其奇偉秀麗絕特之區,皆在吾縣。縣治枕山而起,其外林壑幽深,多有園林池沼之勝。出郭循山之麓,而西北之間,群山逶邐,溪水瀠洄,其中有徑焉,樵者之所往來。數折而入,行二三里,水之隈,山之奧,巖石之間,茂樹之下,有屋數楹,是為潘氏之墅。余褰裳而入,清池洑其前,高臺峙其左,古木環其宅。于是升高而望,平疇蒼莽,遠山回合,風含松間,響起水上。噫!此羈窮之人,遁世遠舉之士,所以優游而自樂者也,而吾師木崖先生居之。
夫科目之貴久矣,天下之士莫不奔走而艷羨之,中于膏肓,入于肺腑,群然求出于是,而未必有適于天下之用。其失者,未必其皆不才;其得者,未必其皆才也。上之人患之,于是博搜遍采,以及山林布衣之士,而士又有他途,捷得者往往至大官。先生名滿天下三十年,亦嘗與諸生屢試于有司。有司者,好惡與人殊,往往幾得而復失。一旦棄去,專精覃思,盡究百家之書,為文章詩歌以傳于世,世莫不知有先生。間者求賢之令屢下,士之得者多矣,而先生猶然山澤之癯,混跡于田夫野老,方且樂而終身,此豈徒然也哉?
小子懷遁世之思久矣,方浮沉世俗之中,未克遂意,過先生之墅而有慕焉,乃為記之。
絕命辭
玄云泱郁將安歸兮,鷹隼橫厲鸞徘徊兮。
矰若浮猋動則機兮,叢棘棧棧曷可棲兮。
發忠忘身自繞罔兮,冤頸折翼庸得往兮。
涕泣兮萑蘭,心結愲兮傷肝。
虹霓曜兮日微,孽杳冥兮未開。
痛入天兮鳴謼,冤際絕兮誰語?
仰天光兮自列,招上帝兮我察。
秋風為我唫,浮云為我陰。
嗟若是兮欲何留,撫神龍兮攬其須。
游曠迥兮反亡期,雄失據兮世我思。