“謁荊公不遇”譯文及注釋
譯文
暮春時(shí)節(jié)的長江水面遼闊,船行江中,四面江水像是圍抱著船帆一樣流去;籠罩在煙靄之中的繁草,就像充滿了哀愁一樣。
回望江寧,只看見柳花飛盡,城頭春旗在黃昏中招展,卻不見所望之人的影子。
注釋
謁(yè):拜會。
荊公:北宋政治家、思想家、文學(xué)家王安石封號“荊國公”的簡稱。
春江:暮春時(shí)節(jié)的長江。
渺渺:指江面遼闊寬廣。
檣:帆船上掛風(fēng)帆的桅桿,引申為帆。
煙草:籠罩在煙靄之中的草。
茸茸:花草柔密,非常繁盛的樣子。
春旗:春日之旗。
“謁荊公不遇”鑒賞
賞析
此詩前兩句歸舟所見大江、岸上之景,創(chuàng)造出一種凄清寂寞的環(huán)境;后兩句寫作者造訪不遇返回時(shí)的悵惘之情。全詩借春江、歸帆、煙草、柳花、春旗、落日等暮春之景,融入詩人對長輩尊敬盼見而未見之悠長不盡愁情,情景相融,渾然一體。
開頭兩句即寫歸舟所見大江的情景。第一句寫江水,“春江”點(diǎn)出時(shí)令,“渺渺”點(diǎn)出水面的遼闊。船行江中,四面江水像是圍抱著船帆一樣流去。春江浩蕩,水光接天,江面上飄著一片白帆,景象極美。然而江面愈是寬闊,愈襯出船的渺小,又愈透出孤寂之感,而這正是詩人此時(shí)心境的真實(shí)寫照,如同舟中也載著詩人的萬斛煩愁。表面上全是寫景,實(shí)際上是景中寓情。
次句寫岸上。“茸茸”點(diǎn)出花草的柔密茂盛,從下文“柳花”來看,可知此時(shí)已是暮春,春草已經(jīng)長得非常繁盛,此刻被籠罩在煙靄之中,迷迷茫茫,就像充滿了哀愁一樣。春草連綿不絕,哀愁也無盡無休。以上兩句寫景物,詩人把自己的感情注入這些景物中,創(chuàng)造出一種凄清寂寞的境界,烘托出他的失望心情。
訪人不遇,使人悵恨。所以臨歸去時(shí),即使明知已沒有希望,詩人仍然情不自禁地要向被訪者居住的地方或方向頻頻回首,這是訪人不遇的一種普遍心理。詩人此次離開江寧,不知何日才能再來,所以不可能掉頭不顧。然而回望江寧,惟見柳花亂飛,城頭春旗招展,太陽已快落山,卻不見所望之人的影子。“柳花吹盡”說明凝望的時(shí)間已久;“春旗催日”則是說落日已在城頭所建的旗幟之下,春旗迎風(fēng)飄揚(yáng),好像在催促它快快落去。紛紛亂飛的柳花使人心煩,落日的余輝告訴人時(shí)間已晚,夜色將臨,沒有可能見到所訪之人了。詩人心中的悵惘之情,如一江春水那樣遠(yuǎn),那樣深,那樣悠長不盡。
全詩通篇四句,采用融情入景、以景寫情的手法,情景交融,渾然一體,深得唐人風(fēng)致,用春江、歸帆、煙草、柳花、春旗、落日等意象渲染了一種蒼茫迷離的氛圍,烘托出詩人訪友不遇的悵惘之情。
創(chuàng)作背景
王安石是詩人尊敬的長輩,詩人曾游學(xué)于他的門下。公元1076年(熙寧九年),王安石因推行新法受阻,再次辭去宰相職務(wù),退居江寧(今江蘇南京)。此詩就是王安石退居江寧后詩人往訪不遇之作,借以表達(dá)詩人對王安石的景仰和崇敬之情。
方惟深簡介
宋代·方惟深的簡介

(1040—1122)宋興化軍莆田人,徙居長洲,字子通。方龜年子。早通經(jīng)學(xué),尤工于詩,為鄉(xiāng)貢第一。后舉進(jìn)士不第,即棄去,躬耕田間,閑則讀書。徽宗崇寧四年以遺逸薦,為興化軍助教。所為詩精詣警絕,甚為王安石所稱賞。有《方秘校集》。
...〔? 方惟深的詩(1篇)〕猜你喜歡
癸卯歲始春懷古田舍二首
在昔聞南畝,當(dāng)年竟未踐。
屢空既有人,春興豈自免。
夙晨裝吾駕,啟涂情己緬。
鳥弄?dú)g新節(jié),泠風(fēng)送馀善。
寒竹被荒蹊,地為罕人遠(yuǎn);
是以植杖翁,悠然不復(fù)返。
即理愧通識,所保詎乃淺。
先師有遺訓(xùn),憂道不憂貧。
瞻望邈難逮,轉(zhuǎn)欲志長勤。
秉耒歡時(shí)務(wù),解顏勸農(nóng)人。
平疇交遠(yuǎn)風(fēng),良苗亦懷新。
雖未量歲功,既事多所欣。
耕種有時(shí)息,行者無問津。
日入相與歸,壺漿勞近鄰。
長吟掩柴門,聊為隴畝民。
喜遷鶯·晉師勝淝上
長江千里。限南北、雪浪云濤無際。天險(xiǎn)難逾,人謀克莊,索虜豈能吞噬。阿堅(jiān)百萬南牧,倏忽長驅(qū)吾地。破強(qiáng)敵,在謝公處畫,從容頤指。
奇?zhèn)ァd撬希饲Ц昙祝Y(jié)陣當(dāng)蛇豕。鞭弭周旋,旌旗麾動,坐卻北軍風(fēng)靡。夜聞數(shù)聲鳴鶴,盡道王師將至。延晉祚,庇烝民,周雅何曾專美。