“踏歌詞四首·其三”譯文及注釋
譯文
新詞宛轉(zhuǎn)輪流相傳,振袖傾鬟在風(fēng)露前。
月落烏啼云雨消散,游童在路上拾花鈿。
注釋
遞相:輪流更換。
鬟(huán):環(huán)形發(fā)髻。
花鈿(diàn):女性的一種首飾。
“踏歌詞四首·其三”鑒賞
賞析
記寫(xiě)當(dāng)時(shí)四川民俗,每當(dāng)春季,民間男女相聚會(huì),聯(lián)翩起舞,相互對(duì)歌的熱烈場(chǎng)景。全詩(shī)四句,主要在勾勒一種狂歡的場(chǎng)面和氣氛。第一句寫(xiě)歌,第二句寫(xiě)舞,第三句寫(xiě)歌停舞散,第四句卻從側(cè)面含蓄地補(bǔ)足寫(xiě)出歌舞場(chǎng)面的熱烈。
首句的“新詞”,表示當(dāng)時(shí)那些歌男舞女所唱的歌子,都是即興抒懷、脫口而出的新曲,悠揚(yáng)宛轉(zhuǎn),十分悅耳動(dòng)聽(tīng),并一遞一句接連不歇。這句雖用平述記敘的語(yǔ)氣,卻寄寓著作者對(duì)民間男女的無(wú)上智慧和藝術(shù)才能的贊賞與稱(chēng)頌。第二句用“振袖傾鬟”來(lái)寫(xiě)他們的舞姿情態(tài),活現(xiàn)出當(dāng)時(shí)那些跳舞者熱烈的情緒和狂歡的情景?!霸侣錇跆湓朴晟ⅰ笔钦f(shuō)他們歌舞竟夜,直至天明。從意思上講,狂歡之夜的情景已經(jīng)寫(xiě)完,但作者又用“游童陌上拾花鈿”一語(yǔ),對(duì)狂歡之夜做了無(wú)聲的渲染。次日,游童們沿路去拾取女郎遺落的花鈿(女子的首飾),花鈿遺落滿(mǎn)地而不覺(jué),可知當(dāng)時(shí)歌舞女子是如何沉浸在歌舞狂歡之中。這種從側(cè)面的、啟人想象的寫(xiě)法,其含意的豐富和情味的悠長(zhǎng),更勝于正面的描寫(xiě)。這可聯(lián)想到畫(huà)家齊白石在藝術(shù)構(gòu)思上的一個(gè)故事,一次,齊白石畫(huà)“蛙聲十里出山泉”詩(shī)意,但畫(huà)家在畫(huà)面上并沒(méi)有畫(huà)蛙,而是用一股山泉,幾個(gè)蝌蚪來(lái)表現(xiàn),從而調(diào)動(dòng)人們的想象,使人聯(lián)想到“蛙聲十里”的喧囂情景。藝術(shù)巨匠們的構(gòu)思,常常是出人意表的。
劉禹錫簡(jiǎn)介
唐代·劉禹錫的簡(jiǎn)介

劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱(chēng)是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱(chēng)。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書(shū)香門(mén)第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫(xiě)了著名的“漢壽城春望”。
...〔? 劉禹錫的詩(shī)(16篇)〕猜你喜歡
虞美人·弄梅騎竹嬉游日
弄梅騎竹嬉游日。門(mén)戶(hù)初相識(shí)。未能羞澀但嬌癡。卻立風(fēng)前散發(fā)襯凝脂。
近來(lái)瞥見(jiàn)都無(wú)語(yǔ)。但覺(jué)雙眉聚。不知何日始工愁。記取那回花下一低頭。
孫莘老求墨妙亭詩(shī)
蘭亭繭紙入昭陵,世間遺跡猶龍騰。
顏公變法出新意,細(xì)筋入骨如秋鷹。
徐家父子亦秀絕,字外出力中藏棱。
嶧山傳刻典刑在,千載筆法留陽(yáng)冰。
杜陵評(píng)書(shū)貴瘦硬,此論未公吾不憑。
短長(zhǎng)肥瘦各有態(tài),玉環(huán)飛燕誰(shuí)敢憎。
吳興太守真好古,購(gòu)買(mǎi)斷缺揮縑繒。
龜趺入座螭隱壁,空齋晝靜聞登登。
奇蹤散出走吳越,勝事傳說(shuō)夸友朋。
書(shū)來(lái)訖詩(shī)要自寫(xiě),為把栗尾書(shū)溪藤。
后來(lái)視今猶視昔,過(guò)眼百年如風(fēng)燈。
他年劉郎憶賀監(jiān),還道同時(shí)須服膺。