“紅豆詞四首·其四”譯文及注釋
譯文
均勻圓潤的相思豆,千顆萬顆是那么相似。暗自數上千百回,也不厭倦自己的癡情。
把它保存下來,等到將來跟她在銀燭之下,一顆一顆拈出來細細地傾訴相思之情。
注釋
厭:厭倦。
癡:癡情。
拈:用指尖夾取。
“紅豆詞四首·其四”鑒賞
賞析
這首詩是對紅豆表相思的嘆賞。
上首詩已表明,即使紅豆本無知覺,但它既然被當作相思的象征,有意拋卻已不可能。于是本首自然過渡到對手頭紅豆的把玩贊賞上來。“爭相似”,怎么那樣相似,表難以分辨。“不厭癡”,不怕他人笑自己心癡。詩人亦知紅豆本無所謂思與不思,但自已數起戀人相贈的紅豆來,竟那樣認真,那樣癡迷,早已把其他事物置于腦后,真把它看成了相思淚水的結晶。詩人對相思的一往情深,對紅豆意象的纏綿思緒,正是“赤子之心”的生動體現。
創作背景
這首詩是組詩中的第四首。此詩作于清光緒二十五年(公元1899年),該組詩亦以紅豆喻情思,顯系作者出行在外時,撫摸手中的紅豆,憶念贈其相思豆的閨中人而作。蕭艾《王國維詩詞箋?!奉}解云:“此詩為作者早期作品,非有意仿效前人為之。觀其一往情深,殆詩人憶內之作歟?”
王國維簡介
清代·王國維的簡介

王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術巨子,國學大師。
...〔? 王國維的詩(60篇)〕猜你喜歡
望遠行·繡幃睡起
繡幃睡起。殘妝淺,無緒勻紅補翠。藻井凝塵,金梯鋪蘚。寂寞鳳樓十二。風絮紛紛,煙蕪苒苒,永日畫闌,沈吟獨倚。望遠行,南陌春殘悄歸騎。
凝睇。消遣離愁無計。但暗擲、金釵買醉。對好景、空飲香醪,爭奈轉添珠淚。待伊游冶歸來,故故解放翠羽,輕裙重系。見纖腰,圖信人憔悴。
燭影搖紅·芳臉勻紅
芳臉勻紅,黛眉巧畫宮妝淺。風流天付與精神,全在嬌波眼。早是縈心可慣。向尊前、頻頻顧眄。幾回想見,見了還休,爭如不見。
燭影搖紅,夜闌飲散春宵短。當時誰會唱陽關,離恨天涯遠。爭奈云收雨散。憑闌干、東風淚滿。海棠開后,燕子來時,黃昏深院。
木蘭花慢·別西湖兩詩僧
嫩寒催客棹,載酒去、載詩歸。正紅葉漫山,清泉漱石,多少心期。三生溪橋話別,悵薜蘿、猶惹翠云衣。不似今番醉夢,帝城幾度斜暉。
鴻飛。煙水彌彌。回首處,只君知。念吳江鷺憶,孤山鶴怨,依舊東西。高峰夢醒云起,是瘦吟、窗底憶君時。何日還尋后約,為余先寄梅枝。
彩云歸·蘅皋向晚艤輕航
蘅皋向晚艤輕航。卸云帆、水驛魚鄉。當暮天、霽色如晴晝,江練靜、皎月飛光。那堪聽、遠村羌管,引離人斷腸。此際浪萍風梗,度歲茫茫。
堪傷。朝歡暮散,被多情、賦與凄涼。別來最苦,襟袖依約,尚有余香。算得伊、鴛衾鳳枕,夜永爭不思量。牽情處,惟有臨歧,一句難忘。