“祝英臺(tái)近·水縱橫”譯文及注釋
譯文
在瓢泉飲酒,客人問泉聲是喧鬧還是安靜。我醉了來不及回答。或者能以“蟬噪林逾靜””應(yīng)對,一片喧鬧的蟬聲,更使山林顯得寂靜。顯得意境更美。第二天特地用這詞來夸獎(jiǎng)。
河水縱橫交錯(cuò),青山遠(yuǎn)近布列,柱杖游遍這重山疊水。老眼怕光,俯視水底看山影。試看水波蕩而山影搖,笑自己一生,恰如這山影飄搖無定。
瓢泉飲酒,有人問:“你喜愛飛泉,是想尋得幽靜;而今泉水聲繞屋喧囂,怎么會(huì)安靜呢?“我想睡覺了,你也回去休息吧,這個(gè)問題,待維摩講經(jīng),天女散花時(shí)問。”
注釋
祝英臺(tái)近:詞牌名,又名“祝英臺(tái)”“祝英臺(tái)令”“憐薄命”“月底修簫譜”等。正體雙調(diào)七十七字,前段八句三仄韻,后段八句四仄韻。
飲瓢泉:在瓢泉飲酒。
客以泉聲喧靜為問:客人問泉聲喧鬧還是幽靜?蟬噪林逾靜:梁代詩人王藉《入若耶溪》詩有:“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”合成一聯(lián),有以動(dòng)襯靜之意。
翌日:第二天。褒:夸贊、表揚(yáng)。
“水縱橫”三句:拄杖游遍瓢泉地區(qū)的山山水水。
“老眼”二句:怕陽光刺眼,只好去看水中青山的倒影。
“度教”三句:水面搖動(dòng),山影亦隨之蕩漾,想我的一生不也是如此么。度教:試看。此個(gè):這樣,即下文水中的山影。
一瓢飲:語出《論語·雍也》:“子曰:‘一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。’”這是孔子贊揚(yáng)顏回安貧樂道的話。一瓢飲,原指一瓢清水,此處借指一瓢酒,即題序之“飲瓢泉”。
“人問”四句:您來瓢泉是為了得到安靜,但是泉水繞屋流淌,聲音喧嘩,你又怎么能得到安靜呢?個(gè)中:這里,其中。
“我眠”句:用陶潛故事:陶潛隱居時(shí),無論誰來相訪,只要有酒,就取出與之共飲。他若先醉,就對客說:“我醉欲眠卿可去。”表現(xiàn)陶潛率真的性格。
“維摩”二句:用維摩講經(jīng)、天女散花的佛經(jīng)故事來回答。據(jù)《維摩詰經(jīng)》載:有一天維摩宣講佛經(jīng)時(shí),仙女向聽講的眾人拋灑天花。花灑到諸菩薩身上都不沾自落,而落到大弟子身上時(shí)則沾而不落,這就說明大弟子的凡心未除。維摩:即維摩詰,佛教人物,與釋迦牟尼(俗稱如來佛)同時(shí),善講大乘教義。方丈:寺廟長老及住持說法的地方,因一丈見方,故稱。后即用作對寺院長老及住持的代稱。
“祝英臺(tái)近·水縱橫”鑒賞
賞析
這首詞抒發(fā)的是山水之樂,動(dòng)靜之趣。假禪理以言遭際也。這首詞上片寫水中青山的倒影,水動(dòng)則倒影動(dòng),用水動(dòng)山搖來比喻自己身世飄搖。下片寫客主問答。從泉水喧響中提出了怎么動(dòng)中求靜的問題,但作者沒有正面回答。而是讓客人從佛經(jīng)天女散花這一故事中去領(lǐng)會(huì)。整首詞山動(dòng)水靜的描述,既有哲理的韻味,又象征著宦海浮沉,身在其中飄搖不定,寄托了詞人的良多感慨。
上片起句“水縱橫,山遠(yuǎn)近,拄杖占千頃”,甚是豪邁,作者將此地的縱橫交錯(cuò)、遠(yuǎn)近橫陳的山水都游覽遍了,卻用一個(gè)“占”字點(diǎn)出,突出了辛棄疾暢游山水的愉悅之感,雖然在政治上失意,不能得到重用,但是詞人只是用一根手杖,便占據(jù)了這千頃之廣的山水,豪氣萬千。 “老眼”等幾句,則是寫詞人從水中看山的倒影的趣事,“羞”字點(diǎn)出了詞人為自己偌大年紀(jì)還有如此童心而產(chǎn)生的害羞之感,但是詞人又禁不住這種誘惑,他攪動(dòng)水面,使青山在水中搖動(dòng),可見此時(shí)詞人的內(nèi)心是十分愉悅的。
下片充滿禪機(jī),“一瓢飲”三字短韻,始點(diǎn)出“飲泉”。以下皆譏客問不當(dāng)之語,下接“人間翁愛飛泉”,四句皆客間之詞,客意翁既愛靜矣,又愛飛泉來尋靜境,泉聲速屋喧,何有靜中之境?是客以萬籟俱息而馬靜,真不知靜境者矣;微風(fēng)良夜,泠冷嗚泉,人籟滅寂,虛籟生林之境,方是靜境。客既不識(shí)靜境,所問非是,乃答以“我眠君且歸休,維摩方丈,待天女散花時(shí)間”三句,我醉欲眠君且去,今日不必問矣,此一拒卻也。待維摩居士示疾丈室,文殊師利來間病時(shí)再問,此二拒卻也。因?yàn)閱栆膊⒉蝗菀祝瑢W(xué)養(yǎng)不足者不能啟問,釋迦遣文殊師利往問維摩居土之疾,以維摩居士具入學(xué)養(yǎng),惟有文殊師利才能勝此啟問之任。丈室中天女散花,果不著文殊師利之身。稼軒用此典寅,寅譏客不知進(jìn)退動(dòng)機(jī)之機(jī)。
這詞通過細(xì)致的觀察與感受,描寫了動(dòng)中有靜,從動(dòng)見靜的山水情趣。詞前的小序引用了梁代詩人王藉的詩句解答了這個(gè)問題,它和詞的內(nèi)容是互相補(bǔ)充、互相生發(fā)的。全文猶如一篇藝術(shù)小品,抒發(fā)了山水之樂,動(dòng)靜之趣。
創(chuàng)作背景
疑紹熙五年(公元1194)八月,罷福建安撫使,再到期思卜筑。這首詞大約作于慶元元年(1195年),帥閩罷歸之后,此時(shí)辛棄疾再次罷官閑居于信州帶湖。是年瓢泉新居落成,但尚未遷居。
在作者于瓢泉陳設(shè)的宴會(huì)上,有一位不曉事的客人問了已經(jīng)喝醉的主人一個(gè)看似難以回答的問題。他說:“您說您因?yàn)楹渺o,所以到瓢泉來尋求安靜,可是這里泉聲繞屋而響,怎能取靜呢?”一個(gè)聰明的客人借前人詩歌代主人答道:“比如一座幽深的山林,有蟬鳴,只能增加深林的靜趣,并不能使這山林熱鬧起來。”作者覺得這個(gè)回答妙得很,于是寫下這首抒山水之樂、言動(dòng)靜之趣的小品詞,送給他作褒獎(jiǎng)。
辛棄疾簡介
宋代·辛棄疾的簡介

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌贰n}材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔? 辛棄疾的詩(58篇)〕猜你喜歡
祝英臺(tái)近·水縱橫
與客飲瓢泉,客以泉聲喧靜為問。余醉,未及答。或以“蟬噪林逾靜”代對,意甚美矣。翌日為賦此詞以褒之也。
水縱橫,山遠(yuǎn)近,拄杖占千頃。老眼羞明,水底看山影。度教水動(dòng)山搖,吾生堪笑,似此個(gè)、青山無定。
一瓢飲,人問“翁愛飛泉,來尋個(gè)中靜;繞屋聲喧,怎做靜中鏡”?“我眠君且歸休,維摩方丈,待天女、散花時(shí)問。”
虎丘記
虎丘去城可七八里,其山無高巖邃壑,獨(dú)以近城,故簫鼓樓船,無日無之。凡月之夜,花之晨,雪之夕,游人往來,紛錯(cuò)如織,而中秋為尤勝。
每至是日,傾城闔戶,連臂而至。衣冠士女,下迨蔀屋,莫不靚妝麗服,重茵累席,置酒交衢間。從千人石上至山門,櫛比如鱗,檀板丘積,樽罍云瀉,遠(yuǎn)而望之,如雁落平沙,霞鋪江上,雷輥電霍,無得而狀。
布席之初,唱者千百,聲若聚蚊,不可辨識(shí)。分曹部署,竟以歌喉相斗,雅俗既陳,妍媸自別。未幾而搖手頓足者,得數(shù)十人而已;已而明月浮空,石光如練,一切瓦釜,寂然停聲,屬而和者,才三四輩;一簫,一寸管,一人緩板而歌,竹肉相發(fā),清聲亮徹,聽者魂銷。比至夜深,月影橫斜,荇藻凌亂,則簫板亦不復(fù)用;一夫登場,四座屏息,音若細(xì)發(fā),響徹云際,每度一字,幾盡一刻,飛鳥為之徘徊,壯士聽而下淚矣。
劍泉深不可測,飛巖如削。千頃云得天池諸山作案,巒壑競秀,最可觴客。但過午則日光射人,不堪久坐耳。文昌閣亦佳,晚樹尤可觀。而北為平遠(yuǎn)堂舊址,空曠無際,僅虞山一點(diǎn)在望,堂廢已久,余與江進(jìn)之謀所以復(fù)之,欲祠韋蘇州、白樂天諸公于其中;而病尋作,余既乞歸,恐進(jìn)之之興亦闌矣。山川興廢,信有時(shí)哉!
吏吳兩載,登虎丘者六。最后與江進(jìn)之、方子公同登,遲月生公石上。歌者聞令來,皆避匿去。余因謂進(jìn)之曰:“甚矣,烏紗之橫,皂隸之俗哉!他日去官,有不聽曲此石上者,如月!”今余幸得解官稱吳客矣。虎丘之月,不知尚識(shí)余言否耶?
江城子·江景
湖上與張先同賦,時(shí)聞彈箏
鳳凰山下雨初晴,水風(fēng)清,晚霞明。一朵芙蕖,開過尚盈盈。何處飛來雙白鷺,如有意,慕娉婷。
忽聞江上弄哀箏,苦含情,遣誰聽!煙斂云收,依約是湘靈。欲待曲終尋問取,人不見,數(shù)峰青。