“汴岸置酒贈(zèng)黃十七”譯文及注釋
譯文
元豐三年改官太和知縣,在從汴京出發(fā)時(shí)作。
我的同宗平日總是心中集滿憂愁,我作長(zhǎng)歌勸他才肯出來(lái)小游。
渾濁的流水并不能污染天上明月,碧樹(shù)蔭濃為我?guī)?lái)涼秋。
黃初平點(diǎn)石成羊且莫問(wèn),黃叔度胸懷千頃醉便休。
誰(shuí)靠著汴岸的舵樓吹奏玉笛,北斗七星的斗柄轉(zhuǎn)動(dòng)寒夜掛在屋山頭。
注釋
汴岸:汴河。黃十七:黃介,字幾復(fù),與黃庭堅(jiān)同宗族,同輩兄弟中排行第十七。
吾宗:我的同宗,指黃幾復(fù)。
端居:平常日子。
叢:集。
黃流:渾濁的流水。解:懂。
涴(wò):污染。
“初平”句:《神仙傳》記,漢有皇初平,丹溪人,年十五,家使牧羊,在山上遇道士而攜至金華石室中。四十余年后,其兄尋至山上,問(wèn)羊何在,羊皆已化為白石。初平叱之,白石俱起而化為羊群,有數(shù)萬(wàn)頭。皇初平,或作黃初平。
叔度:東漢黃憲,字叔度,家世貧寒,志向高潔,不應(yīng)官府征辟。時(shí)人嘆曰:“時(shí)月之間不見(jiàn)黃生,則鄙吝之萌復(fù)存乎心。”贊之曰:“叔度汪汪若千頃陂,澄之不清,淆之不濁,不可量也。”
柁(duò)樓:即舵樓,掌舵處的船樓。
斗杓(biāo):北斗七星成勺形,其柄部三星稱杓星,或稱斗柄。
“汴岸置酒贈(zèng)黃十七”鑒賞
賞析
這首詩(shī)首聯(lián)表示對(duì)黃介愁慮繁深的理解,因而邀他出行以消憂;頷聯(lián)宕開(kāi)寫景,而景中寓情;頸聯(lián)連用兩個(gè)黃姓人物的典故勸說(shuō)朋友;尾聯(lián)的轉(zhuǎn)而寫景,是作者難以言盡的勸勉之意。詩(shī)中抒發(fā)了宦途不遇的哀傷與人生無(wú)聊的感慨。此詩(shī)違背了格律詩(shī)的平仄講求,卻通過(guò)打破規(guī)矩而創(chuàng)造出一種生新之美。
詩(shī)的首聯(lián)表示對(duì)黃介愁慮繁深的理解,因而邀他出行以消憂。
頷聯(lián)宕開(kāi)寫景,而景中寓情。澄明的秋月倒映在汴河之中,河水一片渾黃,而澄明者依然澄明;岸邊綠樹(shù)如碧,風(fēng)拂葉搖,涼氣襲來(lái),讓人感到一陣陣的秋意。這兩句描寫,由天而地,由河而樹(shù),畫面開(kāi)闊而清爽,在明月高秋的景色描寫里展現(xiàn)的是澄漱明潔的人格境界,而這正是作者與朋友的共同向往與追求。
頸聯(lián)上承首句的“吾宗”,連用兩個(gè)黃姓人物的典故勸說(shuō)朋友:神仙之事,虛誕渺茫,應(yīng)放在一邊,不妨酒中陶醉而心中澄澈,一如東漢黃憲的懷抱。此時(shí),船樓上笛聲悠悠,夜空里星斗橫移。
尾聯(lián)的轉(zhuǎn)而寫景,是作者將難以言盡的勸勉之意,惜別之情,都化入這靜夜的笛聲里。
格律詩(shī)本有嚴(yán)格的聲律講究,而詩(shī)人有時(shí)為創(chuàng)新出奇,則著意違反格律而成為一種拗體,這首詩(shī)就是這樣。如“碧樹(shù)為我”四字盡為仄聲,“生涼秋”三字又全是平聲,這本違背了格律詩(shī)的平仄講求,卻通過(guò)打破規(guī)矩而創(chuàng)造出一種生新之美。這種拗格與上句“黃流為我流明月”相對(duì),就形成一種硬崛的音節(jié),適與語(yǔ)句所描寫的傲俗違世的人格相應(yīng)。
創(chuàng)作背景
元豐三年(公元1080年),黃庭堅(jiān)結(jié)束了在北京國(guó)子監(jiān)的教授任職,改官太和知縣。在從汴京出發(fā)前去江西太和的時(shí)候,同宗的好友黃介在汴河岸邊擺酒為他送行。這是一個(gè)秋天的夜晚,惜別之際,黃庭堅(jiān)寫下了這首詩(shī)以贈(zèng)黃介
黃庭堅(jiān)簡(jiǎn)介
宋代·黃庭堅(jiān)的簡(jiǎn)介

黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩(shī)派開(kāi)山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹(shù)一格,為“宋四家”之一。
...〔? 黃庭堅(jiān)的詩(shī)(26篇)〕