“薔薇花”譯文及注釋
譯文
每一朵花都精神抖擻,每一片葉都溫潤如玉,雨后晴天,花香飄拂,令人陶醉。
花開繁華,好像石崇的五十里錦步障依然光鮮亮麗,在狂風之夜悠閑地倚在墻上,并不收攏她的花瓣。
注釋
錦幛:錦制的帷帳。亦泛指華美的帷帳。
“薔薇花”鑒賞
賞析
薔薇花,在花中并不岀眾。此花花蔓柔靡,援墻而長,故名薔薇。一名刺紅,其莖多刺,花單而白,香氣馥郁,開時連春接夏,用以結為屏幛甚佳。詩人正是抓住了薔薇花的特點來寫的。
開始,并沒有具體寫花形、花色,而從花的氣質來寫,一句“朵朵精神”四字寫出了薔薇花不同于其它花之處,接著一個“柔”字寫出了它的特點,攀援之可能,正是花朵艷麗、枝葉柔軟。具有點睛之筆,并為后面出現的典故打下了伏筆,用筆之精煉,構思之巧妙,可見一斑。
第二句,詩人轉筆到花的香氣。雨住天晴之后,薔薇花香氣拂面,一個“醉”字,點出花香之重,使人如醉酒一般。真使人如癡如醉一般。進一步寫到了薔薇花的特點,而不只是停留在花的外形上。
第三句,詩人用典。“石家錦帳依然在”,石家錦帳,典出《世說新語·侈仗》。王君夫(愷)作紫絲布障碧綾四十里,石崇作錦帷帳五十里和王愷爭奢斗豪。詩人此時浮想聯翩,由薔薇花蔓靡援墻而長,想到古代的錦帳,運用典故,使詩的意境達到一個新的境界。
最后一句實際上是一啟始句。一個“閑”字,突出寫薔薇花不怕狂風,不怕黑夜,仍然開放,倔強性格特點。石崇等人作錦帳以御敵,那么今天,薔薇花不也可以作成錦帳嗎?欲說已止,令人在欣賞到花的特點之后,余味無窮。
杜牧此詩,從花寫到史實。抓住花的幾方面特點來寫,結合用典,語氣樸實無華,表達了詩人感慨萬千的情懷。
杜牧簡介
唐代·杜牧的簡介

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
...〔? 杜牧的詩(19篇)〕猜你喜歡
西子妝·蛾蕊顰深
蛾蕊顰深,翠茵蹴淺,暗省韶光遲暮。斷無情種不能癡,替消魂、亂紅多處。飄零信苦。只逐水、沾泥太誤。送春歸、費粉娥心眼,低徊香土。
嬌隨步。著意憐花,又怕花欲妒。莫辭身化作微云,傍落英、已歌猶駐。哀箏似訴。最腸斷、紅樓前度。戀寒枝、昨夢驚殘怨宇。
婆羅門引·暮霞照水
暮霞照水,水邊無數木芙蓉。曉來露濕輕紅。十里錦絲步障,日轉影重重。向楚天空迥,人立西風。
夕陽道中。嘆秋色、與愁濃。寂寞三千粉黛,臨鑒妝慵。施朱太赤,空惆悵、教妾若為容。花易老、煙水無窮。