“淇上送韋司倉往滑臺”譯文及注釋
韋司倉:姓韋的管倉庫官員。
窮:《英華》作“新”。
滑臺二句:唐代黃河流經滑州,淇水流入黃河。《元和郡縣志》謂滑州白馬縣“黃河去外城二十步。”
“淇上送韋司倉往滑臺”鑒賞
題解
高適曾于開元二十九年隱居淇上一年。其間曾送韋司倉順淇水去滑臺(今滑縣西南臨黃河)。首兩句為餞行時勸酒之詞。三四句寫秋天遠別,滿懷愁緒。“淇水眼前流”說明作者的隱居地就在淇河之畔。末兩句是對韋司倉前途的惦念,也說明淇河當時是可以行舟航運的。 ?
高適簡介
唐代·高適的簡介

高適是我國唐代著名的邊塞詩人,世稱“高常侍”。 作品收錄于《高常侍集》。高適與岑參并稱“高岑”,其詩作筆力雄健,氣勢奔放,洋溢著盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。
...〔? 高適的詩(14篇)〕猜你喜歡
送薛存義序
河東薛存義將行,柳子載肉于俎,崇酒於觴,追而送之江滸,飲食之。且告曰:“凡吏于土者,若知其職乎?蓋民之役,非以役民而已也。凡民之食于土者,出其什一傭乎吏,使司平于我也。今我受其直,怠其事者,天下皆然。豈惟怠之,又從而盜之。向使傭一夫于家,受若值,怠若事,又盜若貨器,則必甚怒而黜罰之矣。以今天下多類此,而民莫敢肆其怒與黜罰者,何哉?勢不同也。勢不同而理同,如吾民何?有達于理者,得不恐而畏乎!”
存義假令零陵二年矣。早作而夜思,勤力而勞心;訟者平,賦者均,老弱無懷詐暴憎。其為不虛取直也的矣,其知恐而畏也審矣。
吾賤且辱,不得與考績幽明之說;于其往也,故賞以酒肉而重之以辭。