譯文
【分段注釋】
聆:聆聽。音:這里指言語。察:審,體察。理:指所要表達(dá)的意思。鑒:觀察。貌:容貌。辨:辨別。色:神情,神態(tài)。
貽:贈(zèng)給。厥:其。嘉猷:善謀,妙法。《詩經(jīng)·大雅·文王有聲》:“詒厥孫謀,以燕翼子。”勉:鼓勵(lì)。祗:敬。植:樹立。
【翻譯】
聆聽談話要明辨是非曲直,和人交往要觀察對(duì)方的容貌要分辨神態(tài)的邪正。
遺留給人的應(yīng)當(dāng)是忠告善謀,勉勵(lì)別人恭敬小心地立身處世。
【解讀】
本小節(jié)著重強(qiáng)調(diào)的是做人要明辨是非,勸人向善,引人尚賢。對(duì)此,我們不妨再回味一下記于《后漢書》中那一則“四知”的故事:
東漢名臣楊震博學(xué)通古,德行出眾,為人們所稱道。大將軍鄧騭聽說了楊震的賢名,便推舉其為秀才。楊震才德兼?zhèn)洌鍪撕髮掖紊w,后被任命為東萊郡太守。
楊震在赴任途中,路過昌邑,見天色已晚,就宿在了這里。恰好昌邑縣令王密是楊震的舊識(shí),而且是受楊震舉薦才得以步入仕途的,因此,王密特意前來拜訪楊震,還奉上了“十金”,卻被楊震當(dāng)面拒絕了。
王密以為楊震有顧慮,便解釋道:“您不用擔(dān)心,這件事情只有我知道。”
楊震搖搖頭,說道:“天知、神知、你知、我知,怎會(huì)沒有人知道。”
王密羞愧萬分,帶著錢財(cái)回去了。
楊震之德,就在于他知道分辨是非曲直,并能夠在大是大非的問題上恪守原則。這一點(diǎn)對(duì)于今人實(shí)屬珍貴的啟示。王密之流的慫恿之言當(dāng)然是錯(cuò)的,可是有多少人能做到如楊震一樣,聽出是非對(duì)錯(cuò),辨明正邪善惡,堅(jiān)持操守呢?這值得世人反思。
至此,楊震的故事還沒有結(jié)束:有人曾經(jīng)勸楊震利用職權(quán),為子孫后代留下豐厚的財(cái)產(chǎn),楊震堅(jiān)決反對(duì),并回答說:“我將一生清廉為官的美名留給他們,這財(cái)產(chǎn)難道還不夠豐厚嗎?”當(dāng)別人正深陷錯(cuò)誤的價(jià)值觀中時(shí),我們?nèi)裟芟駰钫鹨粯咏o人以忠告,勸人向善,引人尚賢,該是多么難能可貴啊!
俗話說“相由心生”,所以我們完全可以通過對(duì)一個(gè)人外貌的解讀,來了解一個(gè)人的內(nèi)心。眼睛是人心靈的窗口,因此才有人說眉目可以傳情,凝視一個(gè)人的目光,仔細(xì)觀察他視線的游移、瞳孔的聚焦,就可以獲取到豐富的信息。比如當(dāng)你與人交談時(shí),對(duì)方雙眼下垂,瞳孔渙散,就表示他對(duì)談話內(nèi)容根本不感興趣。此外,其他細(xì)微表情,如眉毛、嘴角、鼻翼、臉色等變化都可以實(shí)時(shí)折射人的內(nèi)心情感。