“魯連臺”譯文及注釋
譯文
在他一笑之中強秦不得稱帝,他飄然而去隱居于大海之東。
誰能像他那樣排患解難,功成之后不屑于邀賞請功。
古老的邊塞飛過秋天的大雁,高高的魯連臺上萬木搖風。
自古以來天下的高人奇士,只是存在于平民百姓之中。
注釋
“一笑”句:指魯仲連笑斥游士新垣衍,堅持義不帝秦。海東:東海。
排大難:史載魯仲連性格豪爽俠義,常為人排難解憂。“不屑”句:指魯仲連不屑于自己的功績,不接受趙、齊的封賞。
古戍:古代營壘,自古以來的邊防要地,指魯連臺所在地。
三秋:深秋,晚秋。農歷九月為秋季第三個月,故名。
高臺:指魯連臺。
萬木:成千上萬棵樹木。
從來:自古以來。
天下士:指天下有見識有本領的人。
布衣:平民,多指沒有做官的讀書人。
“魯連臺”鑒賞
簡析
魯連即魯仲連,先秦齊國高士,排難解紛,多行俠義,卻秦救趙,功非尋常。齊君欲封其官爵,逃避而去,隱居以終。魯仲連以天下事為己任,替人排難解紛,功成不受賞的精神,深為后人所景仰,因建臺以祭祀。魯連臺在山東省聊城縣故城中,公元1607年(明萬歷三十五年)東昌知府陸夢履建,相傳臺址為魯仲連射書勸燕將撤守之處。屈大均身處明清之際,積極投身抗清斗爭,對魯仲連的為人品格有著不同一般的深刻體會。這首瞻仰魯仲連古跡的五言律詩,寫得雄勁剛健,擲地有聲。此詩前四句首先用簡練生動的文字追述了魯仲連的義舉奇功,高風亮節,提點魯仲連功成而不屑封賞精神的可貴,慨嘆人間如仲連者難得一見,抒發了作者對古代賢人的景仰贊佩之情。五六兩句寫登魯連臺所見,景象雄闊而頗具滄桑之感。結尾兩句,熱情地歌頌了人民(包括隱士)的高貴品質,含意尤為深刻,態度相當明朗。全詩敘事寫景與抒情融會無間,語言素樸而筆帶豪氣。 ?
屈大均簡介
清代·屈大均的簡介

屈大均(1630—1696)明末清初著名學者、詩人,與陳恭尹、梁佩蘭并稱“嶺南三大家”,有“廣東徐霞客”的美稱。字翁山、介子,號萊圃,漢族,廣東番禺人。曾與魏耕等進行反請活動。后為僧,中年仍改儒服。詩有李白、屈原的遺風,著作多毀于雍正、乾隆兩朝,后人輯有《翁山詩外》、《翁山文外》、《翁山易外》、《廣東新語》及《四朝成仁錄》,合稱“屈沱五書”。
...〔? 屈大均的詩(16篇)〕