“燕姬曲”譯文及注釋
譯文
燕京少女正是十六七的大好年華,嬌顏如花眼如點(diǎn)漆。
踏春歸來,只見身騎駿馬手持短鞭,花香襲人的道路上奔跑的馬兒揚(yáng)起陣陣塵土。
使人和暢的春風(fēng)吹的人心情蕩漾,錦箏銀燭也只感高堂深深,心中空曠。
次日醒來美夢(mèng)不再,隔著紫色珠簾望去只見霧蒙蒙天沉沉。
誰能珍惜這如水的美好年華,春困時(shí)節(jié)連梳洗都懶的動(dòng)了。
夜幕降臨小雨潤(rùn)濕天街,滿院的楊花再也無法隨風(fēng)飄飄蕩蕩。
注釋
澹蕩:使人和暢。
“燕姬曲”鑒賞
賞析
此詩以樂府民歌體,歌詠一位燕京少女。前四句寫這位女子的出游,著重表現(xiàn)她嬌媚歡快。“春風(fēng)”至“紫簾”四句,寫出游歸來,因沐浴大好春光而逗引的蕩漾春心,以凄艷居處環(huán)境烘托、暗寓其對(duì)美好愛情生活的憧憬。后四句寫次日清晨醒來時(shí)的失意與無奈,形象地傳達(dá)出少女年華如水之嘆。三個(gè)層次隨時(shí)間而展開,脈絡(luò)清晰;而其間所含蘊(yùn)的或輕快或寂寞或哀怨的不同情調(diào),則又富于變化,從多角度描繪出這位多情善感的美麗女子的形象。 ?
薩都剌簡(jiǎn)介
元代·薩都剌的簡(jiǎn)介

薩都剌(約1272—1355)元代詩人、畫家、書法家。字天錫,號(hào)直齋。回族(一說蒙古族)。其先世為西域人,出生于雁門(今山西代縣),泰定四年進(jìn)士。授應(yīng)奉翰林文字,擢南臺(tái)御史,以彈劾權(quán)貴,左遷鎮(zhèn)江錄事司達(dá)魯花赤,累遷江南行臺(tái)侍御史,左遷淮西北道經(jīng)歷,晚年居杭州。薩都剌善繪畫,精書法,尤善楷書。有虎臥龍?zhí)牛朔Q燕門才子。他的文學(xué)創(chuàng)作,以詩歌為主,詩詞內(nèi)容,以游山玩水、歸隱賦閑、慕仙禮佛、酬酢應(yīng)答之類為多,思想價(jià)值不高。薩都剌還留有《嚴(yán)陵釣臺(tái)圖》和《梅雀》等畫,現(xiàn)珍藏于北京故宮博物院。
...〔? 薩都剌的詩(24篇)〕