譯文
【分段注釋】
仁慈隱惻,造次弗離:仁慈惻隱之心,不管多么倉促匆忙都不能去身。隱惻,惻隱,同情,憐憫。造次,倉促。離,離開,這里是丟棄的意思。
節(jié)義廉退,顛沛匪虧:節(jié)義廉退等操行,即便顛沛流離都不可缺損。節(jié)義,節(jié)操與義行。廉退,謙讓。顛沛,困頓流離。虧,缺損。《論語·里仁》:“君子去仁,惡乎成名?君子無終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是。”
【翻譯】
做人要仁義、慈愛、富有同情心,不能輕易丟棄這些美德。
行事要?dú)夤?jié)、正義、廉潔、謙讓,這些品德都是人要具備的,即使是在最窮困潦倒的時(shí)候,也不能有絲毫虧缺。
【解讀】
有情有愛、有節(jié)有義——這是古人對(duì)于人格修養(yǎng)所應(yīng)達(dá)到高度的最理想化的期許,人們往往渴望自己在道德節(jié)操上能夠完美無瑕,能夠在遇人處事時(shí)善良、仁慈、節(jié)義、充滿同情心,而且能夠不受情勢和境況的影響,心態(tài)與言行始終如一。
這的確是一種理想化的期許,但并非不能實(shí)現(xiàn),事實(shí)上,東漢桓帝時(shí)期的義士荀巨伯就是這方面的典范。
荀巨伯是一位仗義之士,對(duì)待親朋友人極為友愛寬和。
有一次,遠(yuǎn)方的一位朋友身染重病,他聽到這個(gè)消息后非常憂心,坐立不安,最終還是決定親自前往探望。
于是,他匆匆安排好了家事,即刻啟程,一路跋山涉水,終于抵達(dá)了朋友所在的小鎮(zhèn)。可是,他剛剛走進(jìn)小鎮(zhèn)就發(fā)覺不妙,平日熱鬧的小鎮(zhèn)此時(shí)竟然一個(gè)人都沒有,他惦記友人便沒有深想,直接找到了朋友家。
朋友一見荀巨伯,頓時(shí)掙扎著說道:“巨伯,你來了!我真是太想念你了!”兩人的手緊緊握在一起,但片刻之后,這位友人便疾呼道:“你快走吧!巨伯,胡兵馬上就要?dú)⑦^來了!”荀巨伯這才明白了小鎮(zhèn)冷清的原因,他搖搖頭,說道:“你病得不輕,身邊又沒有親人,我現(xiàn)在不能走啊!”
就在此時(shí),房門被人踢開了,幾個(gè)胡兵沖了進(jìn)來,人手一把明晃晃的大刀。
見此,荀巨伯指著朋友說道:“你們聽著,我是來探望朋友的,他身染重病,臥床不起。你們可以殺我,但請你們對(duì)他刀下留情,不要傷害他。”
幾個(gè)胡兵愣住了,他們沒有想到天下居然還有像荀巨伯這樣至義至仁的人,實(shí)在下不去手,于是轉(zhuǎn)身走了。荀巨伯和朋友安然無恙,小鎮(zhèn)也絲毫無損。
有情有愛、有節(jié)有義,若一個(gè)人可以做到,則千萬人都可以做到;若一時(shí)一刻可以做到,則世世代代都可以做到。