譯文
注釋
1:季文子:即季孫行父,魯成公、魯襄公時(shí)任正卿,“文”是他的謚號(hào)。
2:斯:就。
譯文
季文子每做一件事都要考慮多次。孔子聽到了,說:“考慮兩次也就行了?!?/p>
評(píng)析
凡事三思,一般總是利多弊少,為什么孔子聽說以后,并不同意季文子的這種做法呢?有人說:“文子生平蓋禍福利害之計(jì)太明,故其美惡兩不相掩,皆三思之病也。其思之至三者,特以世故太深,過為謹(jǐn)慎;然其流弊將至利害徇一己之私矣?!保ü夙梗骸墩撜Z稽》)當(dāng)時(shí)季文子做事過于謹(jǐn)慎,顧慮太多,所以就會(huì)發(fā)生各種弊病。從某個(gè)角度看,孔子的話也不無道理。