拼音yì jiè
注音一ˋ ㄐ一ㄝˋ
繁體譯界
1.摘要雙關(guān)語向來是譯界公認的難關(guān)之一,有的譯者認為翻譯雙關(guān)語要靠一點運氣,甚至歸類于不可譯之列.
2.翻譯家李文俊就曾說羅新璋是翻譯界最肯下死工夫的。
3.目前,周通過自薦的方式,已讓愛思網(wǎng)與BBC,VOA,CRI等國內(nèi)外知名媒體和教育機構(gòu)建立長期合作關(guān)系,并邀請到國內(nèi)外文藝界、翻譯界、外語界的專家學者在網(wǎng)站開設(shè)人文專欄。
4.隨著影視文化的發(fā)展,影視翻譯越來越受到翻譯界的關(guān)注和重視。
5.陜西翻譯界,幾乎所有的專家、學者都是陜西譯協(xié)的優(yōu)秀會員,其中大部分人能用英語交流,并作為志愿者接待來自美國的環(huán)球志愿隊。
6.并承擔國際會議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,是遼沈譯界的骨干力量.
7.譯制片得到了中國廣大觀眾的喜愛,電影譯制也成了中國電影界的一門藝術(shù),然而與之不相符的是在翻譯界至今尚未形成有關(guān)電影翻譯成熟的翻譯理論。
8.他標舉的“化境”說作為其翻譯思想的集大成,在中國譯界享有崇高的威望,產(chǎn)生了深遠的影響。