譯介造句


      1.中國文獻、媒體譯介日本人名、地名等專名時,用的是形譯法。

      2.《書前與書后》所收錄的是作者幾十年來在翻譯介紹史學哲學領域的著名學者,如康德、盧梭、孔多塞、梅尼克等人著作時所作的譯序。

      3.中國對瑞典文學的翻譯,從上世紀二十年代開始,有茅盾、伍蠡甫等文學大家譯介瑞典文學。

      4.而作為新文學運動反對者的學衡派同仁,則借助于華氏詩歌的譯介,凸現了中國古詩文化傳統的價值。

      5.摘要文章通過大量的文獻資料,從三個方面全面介紹了朱生豪的莎士比亞戲劇譯介過程及其貢獻:朱生豪是我國解讀說不完、道不盡的莎士比亞的第一人;朱譯莎劇質量之高“迄今仍無出其右者”;朱生豪是不屈不撓、立志填補中國文化空白的民族英雄。


      ※ "譯介"造句CNDU漢語詞典查詞提供。

      中文字幕人成人乱码亚洲电影| 亚洲精品成a人在线观看| 久久久无码精品亚洲日韩软件| 噜噜综合亚洲AV中文无码| 亚洲一级黄色大片| 亚洲精品中文字幕麻豆| 久久亚洲国产成人精品性色| 久久久婷婷五月亚洲97号色| 亚洲黄色网址在线观看| 亚洲精品自在线拍| 亚洲国产成人久久精品app| 亚洲国产视频网站| 国产日本亚洲一区二区三区| 亚洲熟妇久久精品| 亚洲AV噜噜一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 亚洲人成网站色7799| 亚洲avav天堂av在线网毛片| va亚洲va日韩不卡在线观看| 亚洲AⅤ永久无码精品AA| 亚洲一级片免费看| 亚洲精品无码久久久久| 久久久久久久久亚洲| 亚洲精品欧洲精品| 亚洲成年人免费网站| 亚洲成a人片在线看| 亚洲AV无码一区二区三区网址| 日韩亚洲国产二区| 一本色道久久综合亚洲精品| 亚洲av无码不卡一区二区三区 | 亚洲大片在线观看| 久久精品国产亚洲av高清漫画| 亚洲美女视频免费| 亚洲综合一区无码精品| 337P日本欧洲亚洲大胆艺术图| 亚洲国产香蕉人人爽成AV片久久| 亚洲午夜久久久久妓女影院| 亚洲邪恶天堂影院在线观看| 亚洲an日韩专区在线| 无码亚洲成a人在线观看| 三上悠亚亚洲一区高清|