1.實驗1A和1B發現,如果單音節的促發刺激和雙字詞目標刺激的詞首音節相同,那麼詞匯判斷的反應會比兩者不同時要來得快。
2.這部詞典的詞目是用黑體字排印的.
3.在過去一千年里,英語一直在狼吞虎咽地將外來語據為己有,源于法語和拉丁語的單詞目前占現代英語詞匯的大約一半。
4.收錄了2,000余條詞目,涉及電話通訊、無線電、數據轉換和電視系統。
5.朝鮮語和日語在借用中國的漢語詞匯時因受其固有民族語言和文化的影響而產生了不同的傾向性,它分別體現在詞目、詞性、詞類、口語化程度等方面。
6.正文以漢語拼音字母順序排列,并附有詞目表、詞目音序檢字表、詞目分類索引。
7.文章認為忠實性為首要標準,即翻譯的對應詞應在詞匯意義、語法意義及語用意義上與原語詞目相等同。
8.文章認為忠實性為首要標準,即翻譯的對應詞應在詞匯意義、法意義及語用意義上與原語詞目相等同。
※ "詞目"造句CNDU漢語詞典查詞提供。