1.那譯詩的人,譯得真好。若沒有他,這稍縱即逝的情意怎么能存活下來?他如同再生般的翻譯,使得一段作繭自縛的感情,變成一只破繭而出的蝴蝶。即使這蝴蝶依然飛不過滄海。安意如?
2.譯詩就是用不同的語言移植詩中的意境,并做到“傳神”、“傳美”這兩個目的。
3.圣經(jīng)詩歌漢譯經(jīng)歷了翻譯主體的更替和語體的演變,呈現(xiàn)出從散文體到新詩體、再到“以詩譯詩”的文學化的演進。
傳承國學經(jīng)典 ? 弘揚傳統(tǒng)文化
Copyright ? 2004-2010 CNDU.CN 漢語字典查詢 All Rights Reserved備案號:滇ICP備2024036080號-2