“祝英臺近·杏花初”譯文及注釋
譯文
杏花剛開,梅花就已凋謝,春天又過去了一半。門簾的影子從西邊移到東邊,時間流逝像飛梭一般,轉(zhuǎn)眼庭院就有了黃昏的輕暗,一天將過。猶記得過去她在月光下蕩秋千,笑容伴隨著她醉人的容顏,曾清晰地聽到她那珠玉般的歌聲一串一串。
怎么忍心再重新看見那把生絹制成的團(tuán)扇,上面有我用描金小楷題寫的情言。我已經(jīng)老了,她卻如仙女弄玉遠(yuǎn)離我在天邊。多少次我在鶯啼日斜的暮色中望遠(yuǎn),把樓臺的欄桿倚遍尋覓思盼。只恨那成林的楊柳,再多、再濃也無法將我的思愁隔斷。
注釋
祝英臺近:詞牌名,又名“祝英臺”“祝英臺令”“憐薄命”“月底修簫譜”等。雙調(diào)七十七字,上片八句三仄韻,下片八句四仄韻。
簾影飛梭:時光在簾子上飛快消逝。
合歡扇:團(tuán)扇。
劉郎:漢代的劉晨,因入天臺山遇到仙人。這里作者以劉郎自指。
玉簫伴:吹簫的蕭史的伴侶即弄玉。這里代指自己所戀的歌女。
“祝英臺近·杏花初”鑒賞
賞析
全詞分上下兩片,四個層次來寫:第一層寫眼前時節(jié);第二層寫舊日相識;第三層寫睹物思人;第四層寫久別愁思,上下連貫,一氣呵成。全詞描寫人事景物,互融交渾,表達(dá)詞人深沉的懷念前歡的情感。
“杏花”三句,點(diǎn)春半時節(jié)。紅杏初開,梅花落盡,由此而觸起歲月如流的感慨?!昂熡帮w梭,輕陰小庭院”,寫索居獨(dú)處時無聊的心境。微陽照著低垂的簾幕,小庭院里,一片漠漠輕陰。像以上幾句寫景之語,雖用了“杏花”“簾影”等看來是華美的詞語,卻構(gòu)成了幽悄凄寂的氛圍,詞人那孤獨(dú)的形象已隱現(xiàn)于中了。
“舊時”三句,轉(zhuǎn)人追憶。極力刻畫,精艷絕倫。想當(dāng)時她在春月下打罷秋千,那如花般美好的容顏,已使人為之傾賞不已,何況還細(xì)聽她那圓轉(zhuǎn)清脆的歌聲呢。“秋千”一詞,不可滑眼看過。唐宋時期,女子在春日有玩秋千的習(xí)俗,故當(dāng)庭院春半時節(jié),便憶起舊時月底秋千的情景,上文第三句便有著落?!跋恪?、“玉”,喻女子的體貌芳潔,詞人為之而宛轉(zhuǎn)低吟,醉心不已。“吟香醉玉”,真是極癡戀之語。白居易《寄于駙馬》詩:“何郎小妓歌喉好,嚴(yán)老呼為一串珠。”這里輕輕點(diǎn)出女子的身份。
過片三句,緊承上片“歌珠”意,進(jìn)一層寫別后的刻骨相思。三句作一句讀,意謂不忍重見當(dāng)日自己曾題上情詩的合歡紈扇。“合歡扇”一語,意更深長。詞中用以暗示男女間的歡好。也許這扇是當(dāng)初女子送給自己的定情之物。扇上題情,已包含許多難忘的事。如今重憶,舊情猶在,可惜的是舊侶已遠(yuǎn)隔天涯了。
“老了劉郎,天遠(yuǎn)玉簫伴”,這是詞人深悲所在?!皠⒗伞?,詞人自喻。李商隱《無題》:“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬重。”用劉晨重人天臺尋覓仙侶不遇的故事,嘆息愛情的間阻。這首詞詞更著“老了”二字,益增蒼涼悲慨。
結(jié)處三句,含思綿渺?!罢诔睢币徽Z,雖亦見于前人詞句,如晏幾道《木蘭花》:“碧樓簾影不遮愁”,然用在該詞中,韻味更厚。楊柳棲鶯,而鶯啼又令人想起她那珠串般的歌聲。楊柳之外是斜陽照著的山川,她已像天般遙遠(yuǎn)。古人有折柳贈別的風(fēng)習(xí),見了楊柳,也就勾起了離情。此詞末三句把這么多意象渾融在一起,于柔婉中寓幽怨之情,深蘊(yùn)而有余味。
創(chuàng)作背景
該詞具體創(chuàng)作年份未知。由詞意可以看出這首詞乃詞人中年之后所做。李彭老中年與量珠結(jié)合時,詞人吳文英曾作《絳都春》祝賀,以“流鶯常語煙中怨”贊頌他們的戀愛生活。這首詞即李彭老在婚后思念量珠時所作。
李彭老簡介
宋代·李彭老的簡介

李彭老(約公元1258年前后在世)字商隱(詞綜作字周隱,此從絕妙好詞),號筼房,里居及生卒年均不詳,約宋理宗寶佑末前后在世。淳佑中,官沿江制置司屬官。工詞,與周密、吳文英等相唱酬。嘗納妾,吳文英作絳都春詞以賀。彭老所作詞,周密絕妙好詞采錄不少,與弟李萊老同為宋遺民詞社中重要作家,合有《龜溪二隱詞》。
...〔? 李彭老的詩(1篇)〕