“獻(xiàn)錢尚父”譯文及注釋
譯文
富貴襲人而來人也沒有辦法,一個(gè)人奮發(fā),他的成就是止不住的。
滿堂的花香熏醉了無數(shù)賓客,一把利劍橫掃兩折十四州。
戰(zhàn)鼓和號(hào)角聲沖入云霄使得天之氣都變得寒冷,風(fēng)浪席卷而來讓天下好像入了秋。
掌握這東南之地,作祥瑞天象的支柱,誰還羨慕舊時(shí)的萬戶侯呢。
注釋
錢尚父:即錢镠,五代十國時(shí)期吳越國的創(chuàng)建者。
貴逼人來:富貴逼人而來,即不求富貴而富貴自來。
龍?bào)J鳳翥:也作鳳翥龍?bào)J,形容發(fā)奮有為。
十四州:當(dāng)時(shí)吳越王錢镠安居十四州。
鼓角:戰(zhàn)鼓和號(hào)角聲。
揭天:指聲音高入天際。
嘉氣:即瑞氣。
金天:黃色的天,古時(shí)以為祥瑞。
萬戶侯:食邑萬戶之侯,常用來泛指高爵顯位。
“獻(xiàn)錢尚父”鑒賞
貫休簡介
唐代·貫休的簡介

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說為江西進(jìn)賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時(shí)投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經(jīng)》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對(duì),或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以后,詩名日隆,仍至于遠(yuǎn)近聞名。乾化二年(915年)終于所居,世壽89。
...〔? 貫休的詩(2篇)〕