原文
維王一祀二月,王在酆,密命。訪于周公旦,曰:“嗚呼!余夙夜維商,密不顯,誰(shuí)知。告歲之有秋。今余不獲其落,若何?”周公曰:“茲在德,敬在周,其維天命,王其敬命。遠(yuǎn)戚無(wú)十,和無(wú)再失,維明德無(wú)佚。佚不可還,維文考恪勤,戰(zhàn)戰(zhàn)何敬,何好何惡,時(shí)不敬,殆哉!”
王拜曰:“允哉!余聞國(guó)有四戚、五和、七失、九因、十淫。非不敬,不知。今而言維格,余非廢善以自塞,維明戒是祗。”
周公拜曰:“茲順天,天降寤于程,程降因于商。商今生葛,葛右有周。維王其明用老和之言,言孰敢不格。四戚:一內(nèi)同外,二外婚姻,三官同師,四哀同勞。五和:一有天維國(guó),二有地維義,三同好維樂(lè),四同惡維哀,五遠(yuǎn)方不爭(zhēng)。七失:一離在廢,二廢在祗,三比在門,四諂在內(nèi),五私在外,六私在公,七公不違。九因:一神有不饗,二德有不守,三才有不官,四事有不均,五兩有必爭(zhēng),六富有別,七貪有匱,八好有遂,九敵有勝。十淫:一淫政破國(guó),動(dòng)不時(shí),民不保;二淫好破義,言不協(xié),民乃不和;三淫樂(lè)破德,德不純,民乃失常;四淫動(dòng)破丑,丑不足,民乃不讓;五淫中破禮,禮不同,民乃不協(xié);六淫采破服,服不度,民乃不順;七淫文破典,典不式教,民乃不類;八淫權(quán)破故,故不法,官民乃無(wú)法;九淫貸破職,百官令不承;十淫巧破用,用不足,百意不成。嗚呼,十淫不違,危哉!今商維茲,其唯第茲命不承,殆哉!若人之有政令,廢令無(wú)赦。乃廢天之命,訖文考之功緒,忍民之苦,不祥。若農(nóng)之服田務(wù)耕而不耨,維草其宅,既秋而不獲,維禽其饗之,人而獲饑,云誰(shuí)哀之。”
王拜曰:“格乃言。嗚呼,夙夜戰(zhàn)戰(zhàn),何畏非道,何惡非是。不敬,殆哉!”
譯文
武王元年二月,武王在豐邑。暗地里詢問(wèn)周公說(shuō):“啊呀!我日夜在想滅商之事,保密而不公開(kāi),諸侯有誰(shuí)響應(yīng)呢?如同莊稼成熟季節(jié),現(xiàn)在我不去收割,顆粒落地怎么辦?”
周公說(shuō):“這就在敬重道德。周的存在,那是天命,大王要敬重天命。遠(yuǎn)近諸侯都不得罪,已和好的不再失去。要想到修明道德不圖安逸,圖安逸就不可逆轉(zhuǎn)。要想到先父文王勤懇謹(jǐn)慎的樣子,想到他敬重什么、愛(ài)好什么、厭惡什么。這些方面不予重視,就危險(xiǎn)了。
武王行禮道:“好啊!我聽(tīng)說(shuō)國(guó)家有四戚、五和、七失、九因、十淫,并非不重視,只是不明白。如今你講的都是格言,我不會(huì)廢棄善言而自我滿足,我只敬重你的明戒。”
周公行禮道:“這樣就順從了天意。上天曾在程邑降夢(mèng)于太姒,程邑降夢(mèng)是由于商之將亡。現(xiàn)在商庭果真生了葛藤,生葛藤,是上天佑助周人。只要大王英明,能用《開(kāi)和》中的話,采用那些話,諸侯誰(shuí)敢不來(lái)?
四戚是:一,親近國(guó)內(nèi)的同姓;二,親近國(guó)外的姻親;三,任用同出師門的人為官;四,哀憐與自己共同勞作過(guò)的人。
五和是:一,得天助則有德;二,得地利則有義;三,有共.同愛(ài)好就高興;四,有共同厭惡就哀傷;五,與遠(yuǎn)方人不爭(zhēng)斗。
七失是:一,所設(shè)立的正是該廢棄的;二,所廢棄的正是當(dāng)敬重的;三,結(jié)黨在家門;四,諂諛之人在朝內(nèi);五,有外寵,假公濟(jì)私;七,公物不愛(ài)護(hù)。
九因:一,神靈不祭祀;二,道德不遵守;三,才能之士不任用;四,力役之事不均等;五,勢(shì)均力敵者相爭(zhēng)斗;六,富人背離;七,窮人逃亡;八,私欲得以滿足;九,敵人爭(zhēng)強(qiáng)好勝。
“十淫是:一,頻繁的賦稅徭役破國(guó)家。役使百姓不分季節(jié),百姓就會(huì)流失。二,過(guò)度的嗜好破義。義不協(xié)洽,百姓就不和睦。三,過(guò)度的享樂(lè)敗壞道德。道德不純正,百姓就失去常態(tài)。四,舉止過(guò)分?jǐn)牧異u。廉恥不足,百姓就不謙讓。五,過(guò)分講求禮儀則壞了禮儀。禮儀不一,百姓就不合洽。六,穿戴過(guò)分鮮艷有損服飾。服飾不合法度,百姓就不順從。七,過(guò)于華麗的文字有害典籍。典籍不能用于教化,百姓就不善良。八,過(guò)分的權(quán)勢(shì)壞了制度。制度不能規(guī)范官吏,百姓就沒(méi)有法規(guī)。九,過(guò)多的代職有損于正職。[正職沒(méi)有權(quán)威],百官號(hào)令就不被接受。十,過(guò)度的工巧消耗財(cái)用。財(cái)用不足,百事不成。
啊呀!十淫不去,就危險(xiǎn)了。如今商朝人正是這樣,那是要取代它啊。這是上天之命,不承受的話,危險(xiǎn)啊!如同人有政令,廢棄政令就不可赦免,何況廢棄上天之命?終止先父文王的功業(yè),忍看百姓受苦,不吉利。如同農(nóng)夫種田,從事耕作而不鋤草,任草長(zhǎng)在莊稼地,莊稼已經(jīng)成熟而不去收獲,任禽獸去吃它,人卻受到饑餓,叫誰(shuí)去可憐他?”
武王行禮道:“你的話太好了!啊呀!我得日夜謹(jǐn)慎,何必懼那法則,何必厭惡那世道?我不重視這些,就危險(xiǎn)了。