首頁 > 古籍 > 隋書 > 隋書·列傳·卷十

      隋書·列傳·卷十

      魏征等

      原文

      文四子

      高祖五男,皆文獻(xiàn)皇后之所生也。長曰房陵王勇,次煬帝,次秦孝王俊,次庶人秀,次庶人諒。

      房陵王勇,字睍地伐,高祖長子也。周世,以太祖軍功封博平侯。及高祖輔政,立為世子,拜大將軍、左司衛(wèi),封長寧郡公。出為洛州總管、東京小冢宰,總統(tǒng)舊齊之地。后征還京師,進(jìn)位上柱國、大司馬,領(lǐng)內(nèi)史御正,諸禁衛(wèi)皆屬焉。高祖受禪,立為皇太子,軍國政事及尚書奏死罪已下,皆令勇參決之。上以山東民多流冗,遣使按檢,又欲徙民北實(shí)邊塞。勇上書諫曰:“竊以導(dǎo)俗當(dāng)漸,非可頓革,戀土懷舊,民之本情,波迸流離,蓋不獲已。有齊之末,主暗時(shí)昏,周平東夏,繼以威虐,民不堪命,致有逃亡,非厭家鄉(xiāng),愿為羈旅。加以去年三方逆亂,賴陛下仁圣,區(qū)宇肅清,鋒刃雖屏,瘡痍未復(fù)。若假以數(shù)歲,沐浴皇風(fēng),逃竄之徒,自然歸本。雖北夷猖獗,嘗犯邊烽,今城鎮(zhèn)峻峙,所在嚴(yán)固,何待遷配,以致勞擾。臣以庸虛,謬當(dāng)儲貳,寸誠管見,輒以塵聞。”上覽而嘉之,遂寢其事。是后時(shí)政不便,多所損益,上每納之。上嘗從容謂群臣曰:“前世皇王,溺于嬖幸,廢立之所由生。朕傍無姬侍,五子同母,可謂真兄弟也。豈若前代多諸內(nèi)寵,孽子忿諍,為亡國之道邪!”

      勇頗好學(xué),解屬詞賦,性寬仁和厚,率意任情,無矯飾之行。引明克讓、姚察、陸開明等為之賓友。勇嘗文飾蜀鎧,上見而不悅,恐致奢侈之漸,因而誡之曰:“我聞天道無親,唯德是與,歷觀前代帝王,未有奢華而得長久者。汝當(dāng)儲后,若不上稱天心,下合人意,何以承宗廟之重,居兆民之上?吾昔日衣服,各留一物,時(shí)復(fù)看之,以自警戒。今以刀子賜汝,宜識我心。”

      其后經(jīng)冬至,百官朝勇,勇張樂受賀。高祖知之,問朝臣曰:“近聞至節(jié),內(nèi)外百官相率朝東宮,是何禮也?”太常少卿辛亶對曰:“于東宮是賀,不得言朝。”高祖曰:“改節(jié)稱賀,正可三數(shù)十人,逐情各去。何因有司征召,一時(shí)普集,太子法服設(shè)樂以待之?東宮如此,殊乖禮制。”于是下詔曰:“禮有等差,君臣不雜,爰自近代,圣教漸虧,俯仰逐情,因循成俗。皇太子雖居上嗣,義兼臣子,而諸方岳牧,正冬朝賀,任土作貢,別上東宮,事非典則,宜悉停斷。”自此恩寵始衰,漸生疑阻。時(shí)高祖令選宗衛(wèi)侍官,以入上臺宿衛(wèi)。高颎奏稱,若盡取強(qiáng)者,恐東宮宿衛(wèi)太劣。高祖作色曰:“我有時(shí)行動,宿衛(wèi)須得雄毅。太子毓德東宮,左右何須強(qiáng)武?此極敝法,甚非我意。如我商量,恆于交番之日,分向東宮上下,團(tuán)伍不別,豈非好事?我熟見前代,公不須仍踵舊風(fēng)。”蓋疑高颎男尚勇女,形于此言,以防之也。

      勇多內(nèi)寵,昭訓(xùn)云氏,尤稱嬖幸,禮匹于嫡。勇妃元氏無寵,嘗遇心疾,二日而薨。獻(xiàn)皇后意有他故,甚責(zé)望勇。自是云昭訓(xùn)專擅內(nèi)政,后彌不平,頗遣人伺察,求勇罪過。晉王知之,彌自矯飾,姬妾但備員數(shù),唯共蕭妃居處。皇后由是薄勇,愈稱晉王德行。其后晉王來朝,車馬侍從,皆為儉素,敬接朝臣,禮極卑屈,聲名籍甚,冠于諸王。臨還揚(yáng)州,入內(nèi)辭皇后,因進(jìn)言曰:“臣鎮(zhèn)守有限,方違顏色,臣子之戀,實(shí)結(jié)于心。一辭階闥,無由侍奉,拜見之期,杳然未日。”因哽咽流涕,伏不能興。皇后亦曰:“汝在方鎮(zhèn),我又年老,今者之別,有切常離。”又泫然泣下,相對歔欷。王曰:“臣性識愚下,常守平生昆弟之意,不知何罪,失愛東宮,恆蓄盛怒,欲加屠陷。每恐讒譖生于投杼,鴆毒遇于杯勺,是用勤憂積念,懼履危亡。”皇后忿然曰:“睍地伐漸不可耐,我為伊索得元家女,望隆基業(yè),竟不聞作夫妻,專寵阿云,使有如許豚犬。前新婦本無病痛,忽爾暴亡,遣人投藥,致此夭逝。事已如是,我亦不能窮治,何因復(fù)于汝處發(fā)如此意?我在尚爾,我死后,當(dāng)魚肉汝乎?每思東宮竟無正嫡,至尊千秋萬歲之后,遣汝等兄弟向阿云兒前再拜問訊,此是幾許大苦痛邪!”晉王又拜,嗚咽不能止,皇后亦悲不自勝。此別之后,知皇后意移,始構(gòu)奪宗之計(jì)。因引張衡定策,遣褒公宇文述深交楊約,令喻旨于越國公素,具言皇后此語。素瞿然曰:“但不知皇后如何?必如所言,吾又何為者!”后數(shù)日,素入侍宴,微稱晉王孝悌恭儉,有類至尊,用此揣皇后意。皇后泣曰:“公言是也。我兒大孝順,每聞至尊及我遣內(nèi)使到,必迎于境首。言及違離,未嘗不泣。又其新婦亦大可憐,我使婢去,常與之同寢共食。豈若睍地伐共阿云相對而坐,終日酣宴,昵近小人,疑阻骨肉。我所以益憐阿摐者,常恐暗地殺之。”素既知意,因盛言太子不才。皇后遂遺素金,始有廢立之意。

      勇頗知其謀,憂懼,計(jì)無所出。聞新豐人王輔賢能占候,召而問之。輔賢曰:“白虹貫東宮門,太白襲月,皇太子廢退之象也。”以銅鐵五兵造諸厭勝。又于后園之內(nèi)作庶人村,屋宇卑陋,太子時(shí)于中寢息,布衣草褥,冀以當(dāng)之。高祖知其不安,在仁壽宮,使楊素觀勇。素至東宮,偃息未入,勇束帶待之,故久不進(jìn),以激怒勇。勇銜之,形于言色。素還,言勇怨望,恐有他變,愿深防察。高祖聞素譖毀,甚疑之。皇后又遣人伺覘東宮,纖介事皆聞奏,因加媒蘗,構(gòu)成其罪。高祖惑于邪議,遂疏忌勇。乃于玄武門達(dá)至德門量置候人,以伺動靜,皆隨事奏聞。又東宮宿衛(wèi)之人,侍官已上,名藉悉令屬諸衛(wèi)府,有健兒者,咸屏去之。晉王又令段達(dá)私于東宮幸臣姬威,遺以財(cái)貨,令取太子消息,密告楊素。于是內(nèi)外喧謗,過失日聞。段達(dá)脅姬威曰:“東宮罪過,主上皆知之矣,已奉密詔,定當(dāng)廢立。君能靠之,則大富貴。”威遂許諾。

      九月壬子,車駕至自仁壽宮,翌日,御大興殿,謂侍臣曰:“我新還京師,應(yīng)開懷歡樂,不知何意,翻邑然愁苦?”吏部尚書牛弘對曰:“由臣等不稱職,故至尊憂勞。”高祖既數(shù)聞讒譖,疑朝臣皆具委,故有斯問,冀聞太子之愆。弘為此對,大乖本旨。高祖因作色謂東宮官屬曰:“仁壽宮去此不遠(yuǎn),而令我每還京師,嚴(yán)備仗衛(wèi),如入敵國。我為患利,不脫衣臥。昨夜欲得近廁,故在后房,恐有警急,還移就前殿。豈非爾輩欲壞我國家邪?”于是執(zhí)唐令則等數(shù)人,付所司訊鞫。令楊素陳東宮事狀,以告近臣。素顯言之曰:“臣奉敕向京,令皇太子檢校劉居士余黨。太子奉詔,乃作色奮厲,骨肉飛騰,語臣云:‘居士黨盡伏法,遣我何處窮討?爾作右仆射,委寄不輕,自檢校之,何關(guān)我事?’又云:‘若大事不遂,我先被誅。今作天子,竟乃令我不如諸弟。一事以上,不得自由。’因長嘆回視云:‘我大覺身妨。’”高祖曰:“此兒不堪承嗣久矣。皇后恆勸我廢之,我以布素時(shí)生,復(fù)是長子,望其漸改,隱忍至今。勇昔從南兗州來,語衛(wèi)王云:“阿娘不與我一好婦女,亦是可恨。”因指皇后侍兒曰:“是皆我物。”此言幾許異事。其婦初亡,即以斗帳安余老嫗。新婦初亡,我深疑使馬嗣明藥殺。我曾責(zé)之,便懟曰:“會殺元孝矩。”此欲害我而遷怒耳。初,長寧誕育,朕與皇后共抱養(yǎng)之,自懷彼此,連遣來索。且云定興女,在外私合而生,想此由來,何必是其體胤!昔晉太子取屠家女,其兒即好屠割。今儻非類,便亂宗社。又劉金驎諂佞人也,呼定興作親家翁,定興愚人,受其此語。我前解金驎者,為其此事。勇嘗引曹妙達(dá)共定興女同燕,妙達(dá)在外說云:‘我今得勸妃酒。”直以其諸子偏庶,畏人不服,故逆縱之,欲收天下之望耳。我雖德慚堯、舜,終不以萬姓付不肖子也。我恆畏其加害,如防大敵,今欲廢之,以安天下。”

      左衛(wèi)大將軍、五原公元旻諫曰:“廢立大事,天子無二言,詔旨若行,后悔無及。讒言罔極,惟陛下察之。”旻辭直爭強(qiáng),聲色俱厲,上不答。

      是時(shí)姬威又抗表告太子非法。高祖謂威曰:“太子事跡,宜皆盡言。”威對曰:“皇太子由來共臣語,唯意在驕奢,欲得從樊川以至于散關(guān),總規(guī)為苑。兼云:‘昔漢武帝將起上林苑,東方朔諫之,賜朔黃金百斤,幾許可笑。我實(shí)無金輒賜此等。若有諫者,正當(dāng)斬之,不過殺百許人,自然永息。’前蘇孝慈解左衛(wèi)率,皇太子奮髯揚(yáng)肘曰:‘大丈夫會當(dāng)有一日,終不忘之,決當(dāng)快意。’又宮內(nèi)所須,尚書多執(zhí)法不與,便怒曰:‘仆射以下,吾會戮一二人,使知慢我之禍。’又于苑內(nèi)筑一小城,春夏秋冬,作役不輟,營起亭殿,朝造夕改。每云:‘至尊嗔我多側(cè)庶,高緯、陳叔寶豈是孽子乎?’嘗令師姥卜吉兇,語臣曰:‘至尊忌在十八年,此期促矣。’”高祖泫然曰:“誰非父母生,乃至于此!我有舊使婦女,令看東宮,奏我云:‘勿令廣平王至皇太子處。東宮憎婦,亦廣平教之。’元贊亦知其陰惡,勸我于左藏之東,加置兩隊(duì)。初平陳后,宮人好者悉配春坊,如聞不知厭足,于外更有求訪。朕近覽《齊書》,見高歡縱其兒子,不勝忿憤,安可效尤邪!”于是勇及諸子皆被禁錮,部分收其黨與。楊素舞文巧詆,鍛煉以成其獄。勇由是遂敗。

      居數(shù)日,有司承素意,奏言左衛(wèi)元旻身備宿衛(wèi),常曲事于勇,情存附托,在仁壽宮,裴弘將勇書于朝堂與旻,題封云勿令人見。高祖曰:“朕在仁壽宮,有纖小事,東宮必知,疾于驛馬。怪之甚久,豈非此徒耶?”遣武士執(zhí)旻及弘付法治其罪。

      先是,勇嘗從仁壽宮參起居還,途中見一枯槐,根干蟠錯(cuò),大且五六圍,顧左右曰:“此堪作何器用?”或?qū)υ唬骸肮呕庇瓤叭』稹!庇跁r(shí)衛(wèi)士皆佩火燧,勇因令匠者造數(shù)千枚,欲以分賜左右。至是,獲于庫。又藥藏局貯艾數(shù)斛,亦搜得之。大將為怪,以問姬威。威曰:“太子此意別有所在。比令長寧王已下,詣仁壽宮還,每嘗急行,一宿便至。恆飼馬千匹,云徑往捉城門,自然餓死。”素以威言詰勇,勇不服曰:“竊聞公家馬數(shù)萬匹,勇忝備位太子,有馬千匹,乃是反乎?”素又發(fā)泄東宮服玩,似加周飾者,悉陳之于庭,以示文武群官,為太子之罪。高祖遣將諸物示勇,以誚詰之。皇后又責(zé)之罪。高祖使使責(zé)問勇,勇不服。太史令袁充進(jìn)曰:“臣觀天文,皇太子當(dāng)廢。”上曰:“玄象久見矣,群臣無敢言者。”于是使人召勇。勇見使者,驚曰:“得無殺我耶?”高祖戎服陳兵,御武德殿,集百官,立于東面,諸親立于西面,引勇及諸子列于殿庭。命薛道衡宣廢勇之詔曰:“太子之位,實(shí)為國本,茍非其人,不可虛立。自古儲副,或有不才,長惡不悛,仍令守器,皆由情溺寵愛,失于至理,致使宗社傾亡,蒼生涂地。由此言之,天下安危,系乎上嗣,大業(yè)傳世,豈不重哉!皇太子勇,地則居長,情所鐘愛,初登大位,即建春宮,冀德業(yè)日新,隆茲負(fù)荷。而性識庸暗,仁孝無聞,昵近小人,委任奸佞,前后愆釁,難以具紀(jì)。但百姓者,天之百姓,朕恭天命,屬當(dāng)安育,雖欲愛子,實(shí)畏上靈,豈敢以不肖之子而亂天下。勇及其男女為王、公主者,并可廢為庶人。顧惟兆庶,事不獲已,嘆言及此,良深愧嘆!”令薛道衡謂勇曰:“爾之罪惡,人神所棄,欲求不廢,其可得耶?”勇再拜而言曰:“臣合尸之都市,為將來鑒誡,幸蒙哀憐,得全性命。”言畢,泣下流襟,既而舞蹈而去。左右莫不憫默。又下詔曰:

      自古以來,朝危國亂,皆邪臣佞媚,兇黨扇惑,致使禍及宗社,毒流兆庶。若不標(biāo)明典憲,何以肅清天下!左衛(wèi)大將軍、五原郡公元旻,任掌兵衛(wèi),委以心膂,陪侍左右,恩寵隆渥,乃包藏奸伏,離間君親,崇長厲階,最為魁首。太子左庶子唐令則,策名儲貳,位長宮僚,諂曲取容,音技自進(jìn),躬執(zhí)樂器,親教內(nèi)人,贊成驕侈,導(dǎo)引非法。太子家令鄒文騰,專行左道,偏被親昵,心腹委付,巨細(xì)關(guān)知,占問國家,希覬災(zāi)禍。左衛(wèi)率司馬夏侯福,內(nèi)事諂諛,外作威勢,凌侮上下,褻濁宮闈。典膳監(jiān)元淹,謬陳愛憎,開示怨隙,妄起訕謗,潛行離阻,進(jìn)引妖巫,營事厭禱。前吏部侍郎蕭子寶,往居省閣,舊非宮臣,稟性浮躁,用懷輕險(xiǎn),進(jìn)畫奸謀,要射榮利,經(jīng)營間構(gòu),開造禍端。前主璽下士何竦,假托玄象,妄說妖怪,志圖禍亂,心在速發(fā),兼制奇器異服,皆竦規(guī)摹,增長驕奢,糜費(fèi)百姓。凡此七人,為害乃甚,并處斬,妻妾子孫皆悉沒官。車騎將軍閻毗、東郡公崔君綽、游騎尉沈福寶、瀛州民章仇太翼等四人,所為之事,皆是悖惡,論其狀跡,罪合極刑。但朕情存好生,未能盡戮,可并特免死,各決杖一百,身及妻子資財(cái)田宅,悉可沒官。副將作大匠高龍義,豫追番丁,輒配東宮使役,營造亭舍,進(jìn)入春坊。率更令晉文建,通直散騎侍郎、判司農(nóng)少卿事元衡,料度之外,私自出給,虛破丁功,擅割園地。并處盡。

      于是集群官于廣陽門外,宣詔以戮之。廣平王雄答詔曰:“至尊為百姓割骨肉之恩,廢黜無德,實(shí)為大慶,天下幸甚!”乃移勇于內(nèi)史省,立晉王廣為皇太子,仍以勇付之,復(fù)囚于東宮。賜楊素物三千段,元胄、楊約并千段,楊難敵五百段,皆鞫勇之功賞也。

      時(shí)文林郎楊孝政上書諫曰:“皇太子為小人所誤,宜加訓(xùn)誨,不宜廢黜。”上怒,撻其胸。尋而貝州長史裴肅表稱:“庶人罪黜已久,當(dāng)克己自新,請封一小國。”高祖知勇之黜也,不允天下之情,乃征肅入朝,具陳廢立之意。

      時(shí)勇自以廢非其罪,頻請見上,面申冤屈。而皇太子遏之,不得聞奏。勇于是升樹大叫,聲聞于上,冀得引見。素因奏言:“勇情志昏亂,為癲鬼所著,不可復(fù)收。”上以為然,卒不得見。素誣陷經(jīng)營,構(gòu)成其罪,類皆如此。

      高祖寢疾于仁壽宮,征皇太子入侍醫(yī)藥,而奸亂宮闈,事聞于高祖。高祖抵床曰:“枉廢我兒!”因遣追勇。未及發(fā)使,高祖暴崩,秘不發(fā)喪。遽收柳述、元巖,系于大理獄,偽為高祖敕書,賜庶人死。追封房陵王,不為立嗣。

      勇有十男:云昭訓(xùn)生長寧王儼、平原王裕、安城王筠,高良娣生安平王嶷、襄城王恪,王良媛生高陽王該、建安王韶,成姬生潁川王煚,后宮生孝實(shí)、孝范。

      長寧王儼,勇長子也。誕乳之初,以報(bào)高祖,高祖曰:“此即皇太孫,何乃生不得地?”云定興奏曰:“天生龍種,所以因云而出。”時(shí)人以為敏對。六歲,封長寧郡王。勇敗,亦坐廢黜。上表乞宿衛(wèi),辭情哀切,高祖覽而憫焉。楊素進(jìn)曰:“伏愿圣心同于螫手,不宜復(fù)留意。”煬帝踐極,儼常從行,卒于道,實(shí)鴆之也。諸弟分徙嶺外,仍敕在所皆殺焉。

      秦孝王俊,字阿祗,高祖第三子也。開皇元年立為秦王。二年春,拜上柱國、河南道行臺尚書令、洛州刺史,時(shí)年十二。加右武衛(wèi)大將軍,領(lǐng)關(guān)東兵。三年,遷秦州總管。隴右諸州盡隸焉。俊仁恕慈愛,崇敬佛道,請為沙門,上不許。六年,遷山南道行臺尚書令。伐陳之役,以為山南道行軍元帥,督三十總管,水陸十余萬,屯漢口,為上流節(jié)度。陳將周羅、荀法尚等,以勁兵數(shù)萬屯鸚鵡洲,總管崔弘度請擊之。俊慮殺傷,不許。羅亦相率而降。于是遣使奉章詣闕,垂泣謂使者曰:“謬當(dāng)推轂,愧無尺寸之功,以此多慚耳。”上聞而善之。授揚(yáng)州總管四十四州諸軍事,鎮(zhèn)廣陵。歲余,轉(zhuǎn)并州總管二十四州諸軍事。初頗有令問,高祖聞而大悅,下書獎(jiǎng)勵(lì)焉。其后俊漸奢侈,違犯制度,出錢求息,民吏苦之。上遣使按其事,與相連坐者百余人。俊猶不悛,于是盛治宮室,窮極侈麗。俊有巧思,每親運(yùn)斤斧,工巧之器,飾以珠玉。為妃作七寶】,又為水殿,香涂粉壁,玉砌金階。梁柱楣棟之間,周以明鏡,間以寶珠,極榮飾之美。每與賓客妓女弦歌于其上。俊頗好內(nèi),妃崔氏性妒,甚不平之,遂于瓜中進(jìn)毒。俊由是遇疾,征還京師。上以其奢縱,免官,以王就第。左武衛(wèi)將軍劉升諫曰:“秦王非有他過,但費(fèi)官物營舍而已。臣謂可容。”上曰:“法不可違。”升固諫,上忿然作色,升乃止。其后楊素復(fù)進(jìn)諫曰:“秦王之過,不應(yīng)至此,愿陛下詳之。”上曰:“我是五兒之父,若如公意,何不別制天子兒律?以周公之為人,尚誅管、蔡,我誠不及周公遠(yuǎn)矣,安能虧法乎?”卒不許。

      俊疾篤,未能起,遣使奉表陳謝。上謂其使曰:“我戮力關(guān)塞,創(chuàng)茲大業(yè),作訓(xùn)垂范,庶臣下守之而不失。汝為吾子,而欲敗之,不知何以責(zé)汝!”俊慚怖,疾甚。大都督皇甫統(tǒng)上表,請復(fù)王官,不許。歲余,以疾篤,復(fù)拜上柱國。二十年六月,薨于秦邸。上哭之?dāng)?shù)聲而已。俊所為侈麗之物,悉命焚之。敕送終之具,務(wù)從儉約,以為后法也。王府僚佐請立碑,上曰:“欲求名,一卷史書足矣,何用碑為?若子孫不能保家,徒與人作鎮(zhèn)石耳。”

      妃崔氏以毒王之故,下詔廢絕,賜死于其家。子浩,崔氏所生也。庶子曰湛。群臣議曰:“《春秋》之義,母以子貴,子以母貴。貴既如此,罪則可知。故漢時(shí)栗姬有罪,其子便廢,郭后被廢,其子斯黜。大既然矣,小亦宜同。今秦王二子,母皆罪廢,不合承嗣。”于是以秦國官為喪主。俊長女永豐公主,年十二,遭父憂,哀慕盡禮,免喪,遂絕魚肉。每至忌日,輒流涕不食。有開府王延者,性忠厚,領(lǐng)親信兵十余年,俊甚禮之。及俊有疾,延恆在閤下,衣不解帶。俊薨,勺飲不入口者數(shù)日,羸頓骨立。上聞而憫之,賜以御藥,授驃騎將軍,典宿衛(wèi)。俊葬之日,延號慟而絕。上嗟異之,令通事舍人吊祭焉。詔葬延于俊墓側(cè)。

      煬帝即位,立浩為秦王,以奉孝王嗣。封湛為濟(jì)北侯。后以浩為河陽都尉。楊玄感作逆之際,左翊衛(wèi)大將軍宇文述勒兵討之。至河陽,修啟于浩,浩復(fù)詣述營,兵相往復(fù)。有司劾浩,以諸侯交通內(nèi)臣,竟坐廢免。宇文化及殺逆之始,立浩為帝。化及敗于黎陽,北走魏縣,自僭偽號,因而害之。湛驍果,有膽烈。大業(yè)初,為滎陽太守,坐浩免,亦為化及所害。

      庶人秀,高祖第四子也。開皇元年,立為越王。未幾,徙封于蜀,拜柱國、益州刺史、總管,二十四州諸軍事。二年,進(jìn)位上柱國、西南道行臺尚書令,本官如故。歲余而罷。十二年,又為內(nèi)史令、右領(lǐng)軍大將軍。尋復(fù)出鎮(zhèn)于蜀。

      秀有膽氣,容貌瑰偉,美須髯,多武藝,甚為朝臣所憚。上每謂獻(xiàn)皇后曰:“秀必以惡終。我在當(dāng)無慮,至兄弟必反。”兵部侍郎元衡使于蜀,秀深結(jié)于衡,以左右為請。既還京師,請益左右,上不許。大將軍劉噲之討西爨也,高祖令上開府楊武通將兵繼進(jìn)。秀使嬖人萬智光為武通行軍司馬,上以秀任非其人,譴責(zé)之。因謂群臣曰:“壞我法者,必在子孫乎?譬如猛獸,物不能害,反為毛間蟲所損食耳。”于是遂分秀所統(tǒng)。

      秀漸奢侈,違犯制度,車馬被服,擬于天子。及太子勇以讒毀廢,晉王廣為皇太子,秀意甚不平。皇太子恐秀終為后變,陰令楊素求其罪而譖之。仁壽二年,征還京師,上見,不與語。明日,使使切讓之。秀謝曰:“忝荷國恩,出臨籓岳,不能奉法,罪當(dāng)萬死。”皇太子及諸王流涕庭謝。上曰:“頃者秦王糜費(fèi)財(cái)物,我以父道訓(xùn)之。今秀蠹害生民,當(dāng)以君道繩之。”于是付執(zhí)法者。開府慶整諫曰:“庶人勇既廢,秦王已薨,陛下兒子無多,何至如是?然蜀王性甚耿介,今被重責(zé),恐不自全。”上大怒,欲斷其舌。因謂群臣曰:“當(dāng)斬秀于市,以謝百姓。”乃令楊素、蘇威、牛弘、柳述、趙綽等推治之。太子陰作偶人,書上及漢王姓字,縛手釘心,令人埋之華山下,令楊素發(fā)之。又作檄文曰:“逆臣賊子,專弄威柄,陛下唯守虛器,一無所知。”陳甲兵之盛,云“指期問罪”。置秀集中,因以聞奏。上曰:“天下寧有是耶!”于是廢為庶人,幽內(nèi)侍省,不得與妻子相見,令給獠婢二人驅(qū)使。與相連坐者百余人。

      秀既幽逼,憤懣不知所為,乃上表曰:“臣以多幸,聯(lián)慶皇枝,蒙天慈鞠養(yǎng),九歲榮貴,唯知富樂,未嘗憂懼。輕恣愚心,陷茲刑網(wǎng),負(fù)深山岳,甘心九泉。不謂天恩尚假余漏,至如今者,方知愚心不可縱,國法不可犯,撫膺念咎,自新莫及。猶望分身竭命,少答慈造,但以靈祗不祜,福祿消盡,夫婦抱思,不相勝致。只恐長辭明世,永歸泉壤,伏愿慈恩,賜垂矜愍,殘息未盡之間,希與爪子相見。請賜一穴,令骸骨有所。”爪子即其愛子也。上因下詔數(shù)其罪曰:

      汝地居臣子,情兼家國,庸、蜀要重,委以鎮(zhèn)之。汝乃干紀(jì)亂常,懷惡樂禍,辟睨二宮,佇遲災(zāi)釁,容納不逞,結(jié)構(gòu)異端。我有不和,汝便覘候,望我不起,便有異心。皇太子汝兄也,次當(dāng)建立,汝假托妖言,乃云不終其位。妄稱鬼怪,又道不得入宮,自言骨相非人臣,德業(yè)堪承重器,妄道清城出圣,欲以己當(dāng)之,詐稱益州龍見,托言吉兆。重述木易之姓,更治成都之宮;妄說禾乃之名,以當(dāng)八千之運(yùn)。橫生京師妖異,以證父兄之災(zāi);妄造蜀地徵祥,以符己身之箓。汝豈不欲得國家惡也,天下亂也,輒造白玉之廷,又為白羽之箭,文物服飾,豈似有君,鳩集左道,符書厭鎮(zhèn)。漢王于汝,親則弟也,乃畫其形像,書其姓名,縛手釘心,枷鎖杻械。仍云請西岳華山慈父圣母神兵九億萬騎,收楊諒魂神,閉在華山下,勿令散蕩。我之于汝,親則父也,復(fù)云請西岳華山慈父呈母,賜為開化楊堅(jiān)夫妻,回心歡喜。又畫我形像,縛手撮頭,仍云請西岳神兵收楊堅(jiān)魂神。如此形狀,我今不知楊諒、楊堅(jiān)是汝何親也?苞藏兇慝,圖謀不軌,逆臣之跡也;希父之災(zāi),以為身幸,賊子之心也;懷非分之望,肆毒心于兄,悖弟之行也;嫉妒于弟,無惡不為,無孔懷之情也;違犯制度,壞亂之極也;多殺不幸,豺狼之暴也;剝削民庶,酷虐之甚也;唯求財(cái)貨,市井之業(yè)也;專事妖邪,頑囂之性也;弗克負(fù)荷,不材之器也。凡此十者,滅天理,逆人倫,汝皆為之,不祥之甚也,欲免禍患,長守富貴,其可得乎!

      后復(fù)聽與其子同處。

      煬帝即位,禁錮如初。宇文化及之弒逆也,欲立秀為帝,群議不許。于是害之,并其諸子。

      庶人諒,字德章,一名杰,開皇元年,立為漢王。十二年,為雍州牧,加上柱國、右衛(wèi)大將軍。歲余,轉(zhuǎn)左衛(wèi)大將軍。十七年,出為并州總管,上幸溫湯而送之。自山以東,至于滄海,南拒黃河,五十二州盡隸焉。特許以便宜,不拘律令。十八年,起遼東之役,以諒為行軍元帥,率眾至遼水,遇疾疫,不利而還。十九年,突厥犯塞,以諒為行軍元帥,竟不臨戎。高祖甚寵愛之。諒自以所居天下精兵處,以太子讒廢,居常怏怏,陰有異圖。遂諷高祖云:“突厥方強(qiáng),太原即為重鎮(zhèn),宜修武備。”高祖從之。于是大發(fā)工役,繕治器械,貯納于并州。招傭亡命,左右私人,殆將數(shù)萬。王頍者,梁將王僧辯之子也,少倜儻,有奇略,為諒咨議參軍。蕭摩訶者,陳氏舊將。二人俱不得志,每郁郁思亂,并為諒所親善。

      及蜀王以罪廢,諒愈不自安。會高祖崩,征之不赴,遂發(fā)兵反。總管司馬皇甫誕切諫,諒怒,收擊之。王頍說諒曰:“王所部將吏家屬,盡在關(guān)西,若用此等,即宜長驅(qū)深入,直據(jù)京都,所謂疾雷不及掩耳。若但欲割據(jù)舊齊之地,宜任東人。”諒不能專定,乃兼用二策,唱言曰:“楊素反,將誅之。”聞喜人總管府兵曹裴文安說諒曰:“井陘以西,是王掌握之內(nèi),山東士馬,亦為我有,宜悉發(fā)之。分遣羸兵,屯守要路,仍令隨方略地。率其精銳,直入蒲津。文安請為前鋒,王以大軍繼后,風(fēng)行電擊,頓于霸上,咸陽以東可指麾而定。京師震擾,兵不暇集,上下相疑,群情離駭,我即陳兵號令,誰敢不從,旬日之間,事可定矣。”諒大悅。于是遣所署大將軍余公理出太谷,以趣河陽。大將軍綦良出滏口,以趣黎陽。大將軍劉建出井陘,以略燕趙。柱國喬鐘葵出雁門。署文安為柱國,紇單貴、王聃、大將軍茹茹天保、侯莫陳惠直指京師。未至蒲津百余里,諒忽改圖,令紇單貴斷河橋,守蒲州,而召文安。文安至曰:“兵機(jī)詭速,本欲出其不意。王既不行,文安又退,使彼計(jì)成,大事去矣。”諒不對。以王聃為蒲州刺史,裴文安為晉州,薛粹為絳州,梁菩薩為潞州,韋道正為韓州,張伯英為澤州。煬帝遣楊素率騎五千,襲王聃、紇單貴于蒲州,破之。于是率步騎四萬趣太原。諒使趙子開守高壁,楊素?fù)糇咧U彺髴郑芩赜谳餄伞偬齑笥辏徲龓煟蹴熤G曰:“楊素懸軍,士馬疲弊,王以銳卒親戎擊之,其勢必舉。今見敵而還,示人以怯,阻戰(zhàn)士之心,益西軍之氣,愿王必勿還也。”諒不從,退守清源。素進(jìn)擊之,諒勒兵與官軍大戰(zhàn),死者萬八千人。諒?fù)吮2⒅荩瑮钏剡M(jìn)兵圍之。諒窮蹙,降于素。百僚奏諒罪當(dāng)死,帝曰:“終鮮兄弟,情不忍言,欲屈法恕諒一死。”于是除名為民,絕其屬籍,竟以幽死。子顥,因而禁錮,宇文化及弒逆之際,遇害。

      史臣曰:高祖之子五人,莫有終其天命,異哉!房陵資于骨肉之親,篤以君臣之義,經(jīng)綸締構(gòu),契闊夷險(xiǎn),撫軍監(jiān)國,凡二十年,雖三善未稱,而視膳無闕。恩寵既變,讒言間之,顧復(fù)之慈,頓隔于人理,父子之道,遂滅于天性。隋室將亡之效,眾庶皆知之矣。《慎子》有言曰:“一兔走街,百人逐之,積兔于市,過者不顧。”豈有無欲哉?分定故也。房陵分定久矣,高祖一朝易之,開逆亂之源,長覬覦之望。又維城肇建,崇其威重,恃寵而驕,厚自封植,進(jìn)之既逾制,退之不以道。俊以憂卒,實(shí)此之由。俄屬天步方艱,讒人已勝,尺布斗粟,莫肯相容。秀窺岷蜀之阻,諒起晉陽之甲,成茲亂常之釁,蓋亦有以動之也。《棠棣》之詩徒賦,有鼻之封無期,或幽囚于囹圄,或顛殞于鴆毒。本根既絕,枝葉畢剪,十有余年,宗社淪陷。自古廢嫡立庶,覆族傾宗者多矣,考其亂亡之禍,未若有隋之酷。《詩》曰:“殷鑒不遠(yuǎn),在夏后之世。”后之有國有家者,可不深戒哉!


      譯文

      房陵王楊勇字睍地伐,是高祖的長子。

      北周時(shí),因?yàn)樗逄娴能姽Γ环鉃椴┢胶睢?/p>

      到高祖輔佐北周朝政時(shí),被立為世子,授為大將軍、左司衛(wèi),封為長寧郡公。

      出任洛州總管、東京小冢宰,管轄過去齊國的領(lǐng)地。

      后來召回到京城,升為上柱國、大司馬,兼任內(nèi)史御正,京城禁衛(wèi)軍全歸他統(tǒng)管。

      高祖得到皇位后,立為皇太子,國家的軍務(wù)政事與尚書奏來關(guān)于死罪以下的事,都讓楊勇參加決斷。

      高祖因?yàn)獒派揭詵|老百姓大多四處流動,派遣特使考察,又打算移民充實(shí)到北方邊塞。

      楊勇上書勸諫,高祖贊許他的建議,停止了移民這件事。

      從此以后,朝政不順?biāo)欤嘤姓遄脫p益,高祖都采納他的意見。

      高祖曾對大臣們說:“前代君王,溺愛寵幸的人,廢立太子之事從中產(chǎn)生。

      我別無侍妾,五個(gè)兒子為同一個(gè)母親所生,可以說是真正的親兄弟。

      哪像前代君王有眾多寵愛的姬妾,生下的兒子你爭我奪,這就是亡國的道路啊!”楊勇十分好學(xué),通達(dá)撰著詞賦,生性寬厚仁慈,溫和厚道,隨意任性,沒有矯揉造作的行為。

      招引明克讓、姚察、陸開明等人為朋友。

      楊勇曾經(jīng)在蜀鎧上雕飾花紋,高祖見了有些不高興,怕他會漸漸地形成奢侈的習(xí)性,因而告誡他說:“我聽說天道不唯親,只給有德之君,縱觀前代帝王,沒有一個(gè)能靠奢侈豪華而得到天下長久的。

      你作為太子,如果不上遵從天意,下符合民心,憑什么承擔(dān)統(tǒng)治國家的重任,位居百姓的上面?我過去的衣服佩飾,各留存一件,時(shí)常看看,來自行警誡。

      今天我將腰刀給你,應(yīng)該知道我的用心。”后來,到了冬至,官員們都朝拜楊勇,楊勇讓樂隊(duì)奏樂來接見他們。

      高祖知道后,問朝臣說:“近來聽說冬至節(jié)那天,宮廷內(nèi)外的大臣們相繼到東宮朝拜,是什么禮節(jié)?”太常少卿辛..回答說:“在東宮敬賀,不能說是朝拜。”高祖說:“時(shí)令變化稱賀,只須三五個(gè)上十個(gè)人,各人自愿去,為什么由有關(guān)部門邀集,一時(shí)都會聚一起,太子身穿禮服安排樂隊(duì)接待他們?東宮這樣做,實(shí)是違背禮制的。”從此對楊勇寵愛開始衰減了,逐漸產(chǎn)生了隔閡。

      當(dāng)時(shí)高祖下令選派同宗的侍衛(wèi)官,到皇宮警衛(wèi)。

      高赹建議說,如果都選取強(qiáng)手,恐怕東宮的警衛(wèi)就太差了。

      高祖變了臉色說:“我有時(shí)行動,警衛(wèi)必須要雄健勇毅。

      太子在東宮修身養(yǎng)性,身邊怎么會需要強(qiáng)手?這實(shí)在是陳舊的法度,不符合我的意思,如果讓我裁決,固定輪流值班的日子,分派到東宮去,衛(wèi)隊(duì)組織不分開,難道不是好事?我清楚地知道前代的法規(guī),你不必仍然沿襲舊的習(xí)俗。”高祖懷疑高赹的兒子娶了楊勇的女兒,幫太子說話,有意味地說了這番話,來提防他。

      楊勇有很多寵幸的姬妾,其中昭訓(xùn)云氏尤受寵愛,所用禮節(jié)近于正妻。

      楊勇的妃子元氏不能得寵,犯了心痛病,病發(fā)兩天就死了。

      文獻(xiàn)皇后認(rèn)為有別的緣故,狠狠地指責(zé)楊勇。

      后來云昭訓(xùn)專權(quán)太子內(nèi)宮,皇后更加不滿,派人暗地觀察,查找楊勇的過錯(cuò)。

      晉王知道了這事,更加假裝起來,姬妾不超過規(guī)定的數(shù)目,只同蕭妃住在一起。

      皇后因此薄待楊勇,更加稱贊晉王的德行。

      后來晉王來朝見,所帶車馬侍從,都是很儉樸的,他禮貌地對待朝廷大臣,禮節(jié)甚是謙恭,因此名聲很大,超過了其他王子。

      等到要回?fù)P州時(shí),到內(nèi)宮辭別皇后,進(jìn)言說:“兒臣將鎮(zhèn)守遠(yuǎn)方,要和您分別了,兒臣的依戀,實(shí)是凝結(jié)在心里。

      這次一別京城,不能侍奉您了,再次拜見您,遠(yuǎn)得不知在什么時(shí)候。”于是泣不成聲,伏在地上不能起來。

      皇后也說:“你在地方駐守,我又年老了,今日一別如同永別。”也流下了眼淚,母子相對抽泣。

      晉王說:“我見識愚蠢低下,常常遵從兄弟和睦的意圖,不知犯了什么過失,我不為東宮喜愛,大哥長久地心存怒意,想要加以陷害。

      我常擔(dān)心誹謗產(chǎn)生于投杼,毒酒來自于杯勺,因此憂慮緊張,害怕產(chǎn)生危險(xiǎn)。”皇后忿忿不平地說:“睍地伐逐漸地不能使人容忍了,我為他娶得元家的女子,希望興隆基業(yè),竟然與她沒有正常的夫妻關(guān)系,一味地寵愛阿云,使元氏好像許配給豬狗一般。

      以前那媳婦本來沒有疾病,突然死了,還不是派人投藥,使她夭折了。

      事情已經(jīng)這樣,我也無法追究,誰知道他又怎么會在你身上打這樣的主意?我在尚且這樣,我死后,怎么不會任意欺凌你呢?每當(dāng)想到東宮沒有正妻,父皇死后,要你們兄弟去向云氏的孩子叩拜詢問,這該是多么大的痛苦啊!”晉王再一次叩拜,哭泣不止,皇后也一樣地極度悲傷。

      這一次分別后,楊廣知道皇后心思轉(zhuǎn)移,開始謀劃奪太子之位。

      特邀引張衡出謀劃策,派褒公宇文述與楊約結(jié)交為友,讓他向越國公楊素說明打算,詳細(xì)告訴了皇后說的話。

      楊素驚異地說:“只是不知道皇后有什么打算?一定是像你們所說的,我又有什么理由不這么做。”過了幾天,楊素參加宴會,暗中夸獎(jiǎng)晉王孝道節(jié)儉,近似于皇上,以此來揣度皇后的意圖。

      皇后哭著說:“您說得對。

      我的孩子十分孝順,每次聽說皇上與我派的使臣到揚(yáng)州,他必定到邊境迎接。

      話一說到分別,沒有不哭泣的。

      他的新娘也很可愛,我派的婢女去了,時(shí)常與她們一起睡覺一同吃飯。

      哪象睍地伐同云氏面對面地坐著,整天沉醉在宴席上,親近小人,與父母兄弟過不去。

      我之所以更加可憐阿..,是因?yàn)闀r(shí)常擔(dān)心他被暗殺了。”楊素既已明白了話意,于是極力貶斥太子沒有才能。

      皇后便給了楊素金子,開始有了廢楊勇立楊廣的打算。

      楊勇知道了他們的計(jì)謀,憂慮害怕,無法可想。

      聽說新豐人王輔賢能占卜吉兇,召到東宮問他。

      王輔賢說:“長虹穿過東宮之門,太白金星侵襲月亮,這是皇太子要被廢除的征兆啊。”于是用銅鐵五種兵器制作治服人的符象來擋災(zāi),又在后園做了平民小村,房子簡陋,太子時(shí)常在村中休息,穿粗布衣服,床墊蓬草,希望以此來避免災(zāi)禍。

      高祖知道楊勇很不安,在仁壽宮,派楊素去看楊勇。

      楊素到了東宮,在外屋歇息不進(jìn)楊勇里屋,楊勇系好腰帶等待他,楊素有意長時(shí)間不進(jìn)去,來激怒楊勇。

      楊勇心中怨恨他,表現(xiàn)出不滿。

      楊素回到仁壽宮,說楊勇心懷不滿,恐怕有反常行為,希望謹(jǐn)慎觀察提防。

      高祖聽了楊素的讒言,非常懷疑。

      皇后又派人觀察東宮,細(xì)小的事情都能聽到匯報(bào),夸大事實(shí),無中生有,構(gòu)成楊勇的罪過。

      高祖為奸邪的言論所迷惑,于是疏遠(yuǎn)猜忌楊勇,便在玄武門到至德門的路上安排人,來觀察動靜,什么事都要隨時(shí)報(bào)告。

      東宮警衛(wèi),侍衛(wèi)官以上的,名冊都?xì)w屬侍衛(wèi)府管,有強(qiáng)健的人,都被調(diào)走了。

      晉王又派段達(dá)暗暗地在東宮結(jié)交楊勇的親信姬威,給他財(cái)物,讓他取得太子的消息,秘密告訴楊素。

      于是宮廷內(nèi)外責(zé)難楊勇,過失天天可以聽到。

      段達(dá)威脅姬威說:“東宮的罪過,皇上都知道了,我已接到秘密的詔書,決定廢棄太子。

      你能告訴情況,就可以取得大富貴。”姬威于是答應(yīng)了。

      九月二十六日,高祖從仁壽宮回到皇宮,第二天,到大興殿,對侍臣們說:“我剛到京城,應(yīng)當(dāng)盡情歡樂,不知什么原因,反而愁悶?”吏部尚書牛弘回答說:“因?yàn)槲覀儾环Q職,所以使皇上憂悶。”高祖已經(jīng)多次聽到讒言,懷疑朝廷大臣都知道原因,因此有意這樣問,希望聽到關(guān)于太子的罪過。

      牛弘這樣回答,違背了高祖問話的用意。

      高祖因此改變了臉色,對東宮的臣僚們說:“仁壽宮離這里不遠(yuǎn),但是我每次回到京城,警衛(wèi)森嚴(yán),好像到了敵國一樣。

      我因此非常擔(dān)心,不敢脫衣睡覺。

      昨天夜里要上廁所,原先住在后房,擔(dān)心有意外,回來后又轉(zhuǎn)移到前殿,難道不是你們要?dú)奈业膰覇幔俊庇谑蔷胁短屏顒t等人,交給主管部門審訊。

      命令楊素陳述楊勇的罪狀,告知身邊的大臣們。

      楊素宣布說:“我奉皇上的命令到京城,命令皇太子查核劉居士的余黨。

      太子奉旨,便聲色俱厲,連骨肉也好像抖動起來,對我說:‘劉居士黨羽已全都處置,你要我還到哪里去找?你作為右仆射,受權(quán)不小,自己查處他們,與我有什么相干?’又說:‘如果大事不成功,我就要首先被殺。

      如今作為天子,竟然使我不如幾個(gè)弟弟。

      沒有一件事,能夠自由辦理的。’因而長聲嘆息還顧左右說:‘我特別地感覺到受到妨礙。’”高祖說:這個(gè)孩子早就不能繼承皇位了。

      皇后常勸我廢除他,我因?yàn)樨毨r(shí)生的他,又是長子,希望他慢慢地改正,忍耐到今天。

      楊勇過去從南兗州來,對衛(wèi)王說:“娘不給我選配一個(gè)好女人,很遺憾。”還指著皇后的侍女們說:“這將來都是我的。”這話多么荒唐。

      他的前妻剛死,就用很小的帳子安置剩余的年老婦人,新娘子剛死,我很懷疑是他派馬嗣明用毒藥殺的。

      我曾責(zé)問他,他便忿恨地說:“有機(jī)會殺了元孝矩。”這是要?dú)⒑ξ叶w怒他人罷了。

      起初,長孫長寧王生后,我同皇后一同抱養(yǎng)他,楊勇自己心存芥蒂,連續(xù)派人來要回去。

      況且云定興的女兒,是他在外與人姘居而生,想想這一由來,憑什么一定是他的親生兒子?過去晉國太子娶了屠岸沽的女子,孩子們也就喜歡宰殺。

      如今倘若是非正派的人,就會亂我國家。

      還有劉金馬..,奸佞的小人,叫云定興是親家,定興是愚蠢之人,接受了他的要求。

      我前些時(shí)候罷除劉金馬..,也就是這個(gè)緣故。

      楊勇曾經(jīng)邀約曹妙達(dá)與云定興的女兒一起宴會,妙達(dá)在外面對人說:“我今天得以勸太子妃飲酒。”只因他的兒子都是偏房所生,害怕別人不服,因此縱容他們,想得到天下人的擁護(hù)罷了。

      我雖然德操不及堯、舜,到底不能把天下百姓交給品行不好的孩子。

      我時(shí)常害怕他加害于我,如防范大敵,今天決意廢除他,來安定天下。

      左衛(wèi)大將軍、五原公元..進(jìn)諫說:“廢立是大事,天子說話不能更改,圣旨一下,后悔就來不及了。

      誣陷的話是沒有準(zhǔn)則的,希望陛下明察。”元..言辭正直,據(jù)理力爭,聲色俱厲,皇上沒有答理他。

      這時(shí)姬威又上書狀告太子違法。

      高祖對姬威說:“太子所做的事,應(yīng)該都說出來。”姬威回答說:“皇太子多次對我說,他只想驕橫奢侈,想要從焚川到散關(guān),一并規(guī)定為游苑。

      還說:‘從前漢武帝準(zhǔn)備建造上林苑,東方朔規(guī)勸他,賞給東方朔百斤黃金,多么可笑。

      我實(shí)是沒有黃金賞賜給你們的。

      如果有規(guī)諫的人,就該被斬除,不過殺死百把人,自然而然就永遠(yuǎn)平息了。’前不久蘇孝慈被解除左衛(wèi)率,太子揚(yáng)起胡須揮舞手臂說:‘大丈夫總會有一天的,決不會忘記他,一定會使我稱心如意的。’還有,宮內(nèi)所要的東西,尚書大都依照規(guī)定不給他,他便發(fā)怒說:‘仆射以下的官員,我要?dú)⑺粌扇耍谷藗兌贾赖÷业臑?zāi)禍。’他又在花苑內(nèi)建一個(gè)小城,一年四季,建城的勞役不能停歇,建起的亭殿,早上建造晚上又改了。

      常常說:‘皇上責(zé)怪我有很多偏房,高緯、陳叔寶就一定是孽子嗎?’曾經(jīng)讓年老的巫婆占卜吉兇,對我說:‘皇上禁忌是十八年,這個(gè)期限已經(jīng)快到了。’”高祖老淚縱橫地說:“誰不是父母所生,竟是這樣可惡。

      我有過去的一名老侍女,派她探訪東宮時(shí),對我說:‘不要讓廣平王到皇太子居處,東宮憎恨我,是廣平王教他這樣的。’元贊也知道太子的陰險(xiǎn),勸我在左邊府庫之東,增派兩個(gè)衛(wèi)隊(duì)。

      當(dāng)初平定陳國后,宮女容貌美的都安排到了太子宮,但是聽說他不知滿足,在外面還在訪求尋找。

      我近來讀《齊書》,看到高歡放縱自己的兒子,非常氣憤,怎么可以效仿他的壞作法!”于是楊勇和他的孩子都被監(jiān)禁起來,部分地逮捕了他的黨羽。

      楊素玩弄文辭,奸巧地誹謗,羅織罪狀構(gòu)成冤獄。

      楊勇因此失敗了。

      過了幾天,有關(guān)部門按照楊素的意圖,向高祖上書說左衛(wèi)官元..身為皇官侍衛(wèi),經(jīng)常暗地里侍奉楊勇,感情深厚,暗自有托付。

      在仁壽宮,裴弘將楊勇的書信在朝廷上給元..,封信處寫有“勿令人見”的字。

      高祖說:“我在仁壽宮,連細(xì)小的事東宮也一定知道,比驛馬傳得還快,我覺得奇怪已經(jīng)很久了,莫非就是這個(gè)家伙作祟?”命令武士拘捕元..和裴弘,交給執(zhí)法部門治罪。

      在這以前,楊勇曾經(jīng)到仁壽宮參見請安后回來,路上看見一棵枯槐,根節(jié)交結(jié)盤錯(cuò),高大而且粗得五六個(gè)人才能合抱,他環(huán)顧侍從說:“這樹能做什么器具用?”有人回答說:“古槐樹尤其能夠取火。”當(dāng)時(shí)衛(wèi)士都佩帶火燧,楊勇于是令工匠做了幾千枚,準(zhǔn)備賜給身邊的衛(wèi)士侍從。

      到這時(shí),都放在倉庫里。

      另外,專門收藏醫(yī)藥的部門貯存幾斛艾草,也搜尋得到了。

      司法部門覺得奇怪,就來問姬威。

      姬威說:“太子要這些東西是別有用心的。

      接連地派長寧王以下的人,拜謁仁壽宮后回來,每次行動迅速,一夜就到了。

      平常喂養(yǎng)千匹馬,說抄近路到城門捉捕,自然要餓死。”楊素拿姬威的話質(zhì)問楊勇,楊勇不服說:“我聽說你家就有數(shù)萬匹馬,我好歹也是太子,養(yǎng)馬一千匹,這難道是謀反嗎?”楊素又找來東宮的穿用和玩賞的物品,好像加以雕刻和裝飾的,都陳放在大庭里,展示給文武百官,作為太子的罪證。

      高祖派人將這些東西拿給楊勇看,以此來詰難他。

      皇后也斥責(zé)楊勇的罪過。

      高祖派使者責(zé)問楊勇,楊勇不服。

      太史令袁充向高祖進(jìn)言說:“我觀察天象,皇太子應(yīng)當(dāng)廢除了。”高祖說:“天象早就顯示出來了,只是大臣們沒有敢說話的罷了。”于是派使臣召見楊勇。

      楊勇見了使臣,驚恐地說:“莫非要?dú)⑽伊耍俊备咦嬷盅b,布衛(wèi)兵,到武德殿,召集百官,讓他們站在東面,各位親王站在西面,讓楊勇和他的幾個(gè)孩子依次站在殿堂中間,命令薛道衡宣讀廢除楊勇的詔書。

      將楊勇移交給內(nèi)史省,立晉王楊廣為皇太子,將楊勇交給他,便又囚禁楊勇于東宮內(nèi)。

      賞賜給楊素布三千匹,元胄、楊約二人各一千匹,楊難敵五百緞,都是有審查楊勇的功勞而獲得的獎(jiǎng)賞。

      當(dāng)時(shí)文林郎楊孝政上書勸說道:“皇太子是被小人害成這樣的,應(yīng)該給以教誨,不應(yīng)該罷免廢除。”高祖很氣憤,鞭撻了他的胸部。

      不久貝州長史裴肅上表說:“楊勇因罪被罷除很久了,應(yīng)該讓他改過自新,請封給他一個(gè)小國。”高祖意識到楊勇被廢,不能使人們在情理上理解,便召裴肅進(jìn)入朝廷,詳細(xì)陳述了廢立的緣由。

      楊勇自以為沒有被廢除的那些罪名,多次要求進(jìn)見皇上,當(dāng)面申訴冤曲。

      但新太子阻止他,不能使他當(dāng)面奏說。

      楊勇于是爬在樹上大聲叫喚,希望皇上聽到,得以召見。

      楊素對皇上說:“楊勇已神志昏亂,鬼魅附身,不能再接納。”高祖認(rèn)為他說的對,到底沒有見面。

      楊素誣陷人,耍弄計(jì)謀,來構(gòu)成他人的罪過,都是這樣。

      高祖在仁壽宮病重臥床,叫太子楊廣入宮服侍,而楊廣卻任意淫亂宮闈,事情傳到高祖那里,高祖支撐在床上說:“錯(cuò)廢了我的勇兒!”因此派人去找楊勇,還沒來得及派使臣,高祖就突然死了,楊廣隱瞞著不發(fā)喪。

      立即拘捕柳述、元巖,關(guān)進(jìn)大理監(jiān)獄,偽造高祖詔書,命令將楊勇處死。

      追封楊勇為房陵王。

      秦孝王楊俊,字阿祗,高祖第三子。

      開皇元年(581)立為秦王。

      開皇二年春,授上柱國、河南道行臺尚書令、洛州刺史,時(shí)年十二歲。

      加授右武衛(wèi)大將軍,統(tǒng)領(lǐng)關(guān)東部隊(duì)。

      開皇三年,升任秦州總管,隴右的各州郡,都?xì)w他管。

      楊俊仁恕慈愛,崇敬佛教,請求當(dāng)和尚,皇上不同意。

      開皇六年,調(diào)任山南道行臺尚書令。

      在伐陳戰(zhàn)爭中,以他為山南道行軍元帥,督管三十個(gè)總管,水軍陸軍共十幾萬人馬,駐扎在漢口,為長江上游的主帥。

      陳國將領(lǐng)周羅目侯、荀法尚等,率勁旅幾萬駐扎在漢陽的鸚鵡州。

      總管崔弘度請求進(jìn)攻。

      楊俊擔(dān)心殺傷人,不同意。

      周羅目侯等也相繼投降。

      于是派使者奉表章到朝廷。

      他泣淚對使者說:“我胡里胡涂地被推舉當(dāng)元帥,慚愧的是沒有尺寸之功,因此很慚愧罷了。”皇上聽了,認(rèn)為他很好。

      授楊俊揚(yáng)州總管四十四州諸軍事,鎮(zhèn)守廣陵。

      一年多后,轉(zhuǎn)任并州總管二十四州諸軍事。

      起初,楊俊很有好名聲,高祖知道了,很高興,下詔書獎(jiǎng)勵(lì)他。

      其后楊俊逐漸奢侈,違反制度,放債收利息,官吏、百姓都以為苦。

      皇上派人調(diào)查他的事,受牽連而坐罪的有一百多人。

      楊俊仍不悔改,于是大修宮室,窮奢極欲。

      楊俊有巧思,常常親自揮動斧頭干活,工巧之器,飾以珠玉。

      他為王妃作七寶隤..,又建造水上宮殿,涂香粉刷,玉墻金階,梁柱楣棟之間,全都裝上明鏡,又間以寶珠,極盡裝飾之美,常常與賓客、妓女,在上面唱歌。

      楊俊又特喜歡女色,崔氏王妃性女石,心中很不平,于是在瓜中放毒。

      楊俊因此生病,被調(diào)回京師。

      皇上因他奢侈放縱,削了他的官職,僅讓他以王爺身份回到王府去。

      左武衛(wèi)將軍劉升進(jìn)諫說:“秦王并無別的過錯(cuò),只是花費(fèi)官府的錢物,營造自己的府第宮室罷了。

      我認(rèn)為可以原諒。”皇上說:“法律不可違反。”劉升堅(jiān)持勸諫,皇上憤然變色,劉升才作罷。

      其后楊素又進(jìn)諫說:“秦王的過失,不應(yīng)該落到這個(gè)地步。

      請陛下想一想。”皇上說:“我是五個(gè)兒子的父親,如按你的意思,何必不另外制定一個(gè)天子兒子的法律?以周公的為人,尚且殺了管、蔡,我的確大大的不如周公,怎能有損法律的尊嚴(yán)呢?”到最后也不同意。

      楊俊病重,不能起床,派人奉表謝罪。

      皇上對他的使者說:“我努力奮斗,創(chuàng)此大業(yè),作訓(xùn)垂范,想讓臣下遵守它而無過失。

      你是我的兒子,而想敗壞法律,我不知道怎樣責(zé)備你!”楊俊慚愧恐怖,病更重。

      大都督皇甫統(tǒng)上表,請恢復(fù)秦王的官職,皇上不答應(yīng)。

      一年多后,因楊俊病重,又授他上柱國。

      開皇二十年(600)六月,在秦王府中去世。

      皇上只哭了幾聲就算了。

      楊俊所作的奢侈之物,全部下令燒掉。

      皇上還下令,送葬的東西,一定要節(jié)儉,以作為以后的法式。

      秦王府的官員們請求為秦王立碑,皇上說:“想求名,只要一卷史書就夠了,何必要碑呢?如子孫不能保家,那碑石不過白白地送給人家作蓋房子的基石罷了。”秦王妃崔氏,因毒殺秦王的緣故,下詔廢絕,賜她死在家里。

      秦王之子楊浩,崔王妃所生。

      庶出之子叫楊湛。

      群臣商議說:“《春秋》的意思,母因子貴,子因母貴。

      貴既如此,罪則可知。

      所以漢代栗姬有罪,其兒子便被廢掉。

      郭皇后被廢,她兒子也因此被廢黜。

      大事是這樣,小事也應(yīng)相同。

      如今秦王的兩個(gè)兒子,母親都因有罪而被廢黜,不應(yīng)繼承王位。”于是以秦國為喪主。

      楊俊長女永豐公主,十二歲,遭父喪,哀傷追思,服喪期滿后,于是不吃魚肉。

      每到父親亡故這天,就流淚不吃東西。

      有一個(gè)叫王延的開府,生性忠厚,率領(lǐng)親兵十幾年,楊俊很禮遇他。

      楊俊有病后,王延總在府中侍衛(wèi),衣不解帶。

      楊俊死后,他好幾天水米未沾牙,骨瘦如柴。

      皇上聽說此事,很憐憫他,賜給他御藥,授他驃騎將軍,讓他負(fù)責(zé)宿衛(wèi)。

      楊俊下葬的那一天,王延號哭哭死。

      皇上嗟嘆奇異,讓通事舍人吊唁祭掃。

      下詔把王延安葬在楊俊的墳?zāi)古赃叀?/p>

      煬帝即位后,立楊浩為秦王,以作為孝王的繼嗣。

      封楊湛為濟(jì)北侯。

      后來以楊浩為河陽都尉。

      楊玄感造反時(shí),左翊衛(wèi)大將軍宇文述率兵討伐。

      到了河陽,修書于楊浩,楊浩又到宇文述軍營中,士兵們幾次來往。

      有關(guān)部門彈劾楊浩,以諸侯身份與內(nèi)臣來往,楊浩因此被廢黜王位、免除官職。

      宇文化及殺了煬帝后,立楊浩為皇帝。

      宇文化及失敗于黎陽,北逃魏縣,自稱皇帝,因此殺害了楊浩。

      楊湛驍勇果敢,有膽略。

      大業(yè)初,任滎陽太守,因楊浩事被免職,也被宇文化及所殺害。

      楊秀,是高祖的第四個(gè)兒子,開皇元年(581),立為越王。

      不久,轉(zhuǎn)封于蜀,授為柱國、益州刺史,總管二十四州諸軍事。

      開皇二年,升任上柱國、西南道行臺尚書令,原職依舊。

      一年多后作罷。

      開皇十二年,又任內(nèi)史令、右領(lǐng)軍大將軍。

      不久又出京鎮(zhèn)守蜀地。

      楊秀有膽氣,容貌魁偉,長髯豐額,多有武藝,很為朝臣所憚服。

      皇上常對獻(xiàn)皇后說:“秀兒肯定沒個(gè)好結(jié)果。

      我在世,自當(dāng)沒什么擔(dān)心的。

      到兄弟們那時(shí),他肯定造反。”兵部侍郎元衡出使到蜀,楊秀與元衡深深地交好,請求給他增派左右。

      元衡回京師后,為楊秀請求增加左右,皇上不許可。

      大將軍劉噲討伐西爨時(shí),高祖令上開府楊武通率部跟著前進(jìn)。

      楊秀派嬖人萬智光當(dāng)楊武通的行軍司馬。

      皇上因楊秀用人不對,譴責(zé)了他。

      高祖對群臣們說:“破壞我的法度的,一定是我的子孫吧?如同猛獸,別的東西不能害它,反被毛里的小蟲所損食。”于是分了楊秀的兵權(quán)。

      楊秀漸漸奢侈,違反制度,車馬被服都和皇上一樣。

      太子楊勇因受讒言之害被廢黜后,晉王楊廣被立為皇太子,楊秀心里很不服氣。

      楊廣怕楊秀會成為禍害,偷偷地讓楊素找他的罪過而上讒言害他。

      仁壽二年(602),調(diào)楊秀回京師,皇上見了他,不與他說話。

      次日,派人責(zé)問他。

      楊秀謝罪說:“我承受國恩,出京當(dāng)藩王,不能遵守法令,真是罪該萬死。”皇太子楊廣和諸王都在朝廷上流淚,代楊秀謝罪。

      皇上說:“往日秦王浪費(fèi)財(cái)物,我用父道教訓(xùn)他。

      現(xiàn)在楊秀禍害百姓,我要用君道處罰他。”于是把他交給司法部門。

      開府慶整進(jìn)諫說:“庶民楊勇已被廢黜,秦王已經(jīng)去世了。

      陛下的兒子不多了,何必弄到這個(gè)地步?蜀王生性耿直,如今他被重責(zé),恐怕他會自殺。”皇上大怒,要割他的舌頭。

      因此對群臣說:“要把楊秀殺死在大街上,以向百姓道歉。”于是下令楊素、蘇威、牛弘、柳述、趙綽等人給他治罪。

      太子楊廣偷偷地作了木偶人,寫上皇上和漢王的姓名,捆上手,用釘釘在心上,然后讓人埋在華山之下,再讓楊素裝模作樣挖出來。

      楊廣又以楊秀的口氣作檄文,說:“逆臣賊子,專門玩弄權(quán)柄,陛下表面上當(dāng)皇帝,其實(shí)什么都不知道。”然后陳述兵甲如何強(qiáng)大,說是要“指期問罪”。

      楊廣把這篇“檄文”放在楊秀的文集之中,然后上告高祖。

      高祖說:“天下難道有這樣的事嗎?”于是把楊秀廢為庶民,軟禁在內(nèi)侍省,不得與妻子兒女相見,下令只給他兩個(gè)獠婢,供他驅(qū)使。

      受牽連的有一百多人。

      楊秀既被囚禁,憤懣不已,不知做什么才好,于是上表說:“我因?yàn)樾疫\(yùn),成為皇上的兒子,承蒙父母撫養(yǎng)長大,九歲就得到了榮華富貴,只知富貴享樂,從未憂懼過。

      我輕易地放縱我這顆愚笨的心,落到這個(gè)地步,我辜負(fù)父皇山岳一樣高的大恩,心甘情愿地去死。

      不料天恩還可讓我有余漏,到如今這地步,我才知道愚心不可放縱,國法不可觸犯,我捫心問罪,真是來不及改過自新。

      我還想分身有術(shù),竭盡余生,稍稍報(bào)答一下父母的養(yǎng)育之恩。

      但因神靈不保佑,我的福分爵祿完了,夫妻團(tuán)聚,不可能了。

      只怕我長辭人間,永歸地府,伏請父皇,賜我憐憫,在我死之前,讓我與我的兒子爪子見上一面。

      然后請你賜我一個(gè)墓穴,讓我的尸骨有個(gè)去處。”爪子就是他的愛子。

      皇上因此下詔書,數(shù)落他的罪過,說:你從地位上說,是臣又是子;從感情上說,與家又與國相關(guān)。

      庸、蜀是重要的地方,我讓你去鎮(zhèn)守。

      你卻觸犯綱紀(jì),心懷惡意,幸禍樂災(zāi)。

      你小看皇宮和太子宮,等著這里發(fā)生災(zāi)禍。

      你容納不法之徒,交結(jié)異端分子。

      我有什么不和,你便等著,指望我死了,你就起異心。

      皇太子是你的兄長,按長幼順序也當(dāng)立他。

      你卻假托妖言,說他不能終其位。

      你裝神弄鬼,又說你可惜不能入主東宮。

      你自稱骨相不該當(dāng)人臣,品德、功業(yè)應(yīng)當(dāng)皇帝。

      你胡說青城出圣人,想用自己當(dāng)其位。

      你詐稱益州出現(xiàn)了龍,假托是什么好兆頭。

      你重述“木易”之姓,又修成都的宮室,胡說“禾乃”之名,以當(dāng)“八千”年的皇運(yùn)。

      胡編京師有什么妖異,以證明父親兄長有災(zāi)。

      妄造蜀地有什么吉祥,以說明你有什么祥瑞。

      你哪里不想我倒楣喲,哪里不想天下大亂喲?你還建造白玉王廷,又作白羽箭,你的服飾車馬與天子無異,哪里像有我的樣子?你糾集旁門左道,用符書壓鎮(zhèn)我和漢王。

      漢王和你,是親兄弟,你卻畫他的形像,寫上他的姓名,縛手釘心,枷鎖木丑械。

      還說要請華山的慈父圣母的神兵九億萬騎,收楊諒的魂魄,閉在華山之下,不讓魂魄散開。

      我對于你,是你的親父親,你卻又說要請西岳華山的慈父圣母開化楊堅(jiān)夫妻,讓我們回心轉(zhuǎn)意,歡歡喜喜。

      你又畫我的形像,縛手撮頭,還說請西岳神兵收楊堅(jiān)鬼魂。

      如此這般,我如今不知道楊諒、楊堅(jiān)是你的什么人?包藏禍心,圖謀不軌,這是叛逆之臣的罪證。

      希望父親遭災(zāi),以此為幸事,這是賊子的毒心。

      懷著非分之想,對兄長放肆毒心,這是悖弟的行為。

      嫉妒小弟,無惡不為,無孔懷之情。

      你觸犯國法,到了極點(diǎn)。

      你多殺無辜,這是豺狼的暴行。

      你剝削百姓,酷虐到了極點(diǎn)。

      你只求財(cái)貨,這是市井小民的勾當(dāng)。

      你專門侍奉妖邪,這是頑..的本性。

      你辜負(fù)了我的重托,是個(gè)不成器的東西。

      凡此十罪,滅天理,逆人倫,你都作了,壞到了極點(diǎn)。

      你還想免除禍患,長守富貴,怎么可能呢?后來又讓他與他兒子同處。

      煬帝即位后,依舊禁錮他。

      宇文化及殺了煬帝后,想立楊秀為皇帝,大伙商議,不同意。

      于是殺害了他和他的幾個(gè)兒子。

      楊諒字德章,一名杰。

      開皇元年(581),立為漢王。

      開皇十二年,為雍州牧,加授上柱國、右衛(wèi)大將軍。

      一年多后,轉(zhuǎn)任左衛(wèi)大將軍。

      開皇十七年,出京任并州總管,皇上巡幸溫湯時(shí)送他到任。

      自華山以東,到滄海,南到黃河,五十二州都屬他管轄。

      特別允許他便宜從事,不拘限于法律政令。

      開皇十八年,發(fā)起遼東戰(zhàn)爭,以楊諒為行軍元帥,率部到遼水,遇上疾病,不利而還。

      十九年(599),突厥進(jìn)犯邊疆,以楊諒為行軍元帥,最后未去臨陣統(tǒng)兵。

      高祖很寵愛他。

      楊諒自以為住在天下出精兵的地方,因太子楊勇被進(jìn)讒言而廢黜,平時(shí)常怏怏不樂,私下里有反叛的圖謀。

      他于是勸高祖說:“突厥正強(qiáng)大,太原即為重鎮(zhèn),應(yīng)加強(qiáng)防備。”高祖聽從了他的話。

      于是大發(fā)民工勞役,修繕兵器,貯存在并州。

      他又招納亡命之徒,他身邊的無戶籍的人,差不多有幾萬。

      有個(gè)叫王支頁的,是梁國將領(lǐng)王僧辯的兒子,年少倜儻,有奇略,為楊諒的咨議參軍。

      有個(gè)叫蕭摩訶的,是陳國過去的將領(lǐng)。

      二人都不得志,常郁郁思亂,都被楊諒所親近友善。

      到蜀王因罪被廢黜后,楊諒心里更加不安。

      碰上高祖去世,調(diào)他赴京,他不去,于是舉兵造反。

      總管司馬皇甫誕切勸,楊諒發(fā)怒,把他抓了起來。

      王支頁勸說楊諒說:“王爺所部將吏的家屬,都在關(guān)西,若用他們,就要馬上長驅(qū)直入,直據(jù)京師,所謂迅雷不及掩耳。

      如只想割據(jù)過去齊國的地盤,那就要用東部的人。”楊諒不能專定,于是兼用兩個(gè)辦法,揚(yáng)言說:“楊素反叛,將要?dú)⑺!甭勏踩恕⒖偣芨芘嵛陌矂駰钫徴f:“井陘以西,是王爺您掌握的地方,華山以東的兵馬,也為我們所有。

      應(yīng)全部發(fā)兵。

      另分派弱兵,把守路口,仍叫他們見機(jī)行事,占領(lǐng)地方。

      您率領(lǐng)精銳部隊(duì),直入蒲津。

      我裴文安請當(dāng)先鋒,王爺您統(tǒng)領(lǐng)大軍繼后,風(fēng)馳電掣,一下子趕到灞上,咸陽以東,可指揮而平定了。

      京師震擾,官軍來不及聚集,朝中上下互相猜疑,群情離異而震驚,誰敢不聽您的號令?不出十天,大事就可定下來了。”楊諒很高興。

      于是派他所任命的大將軍余公理出太谷,以奔赴河陽。

      派大將軍綦良出滏口,以奔向黎陽;派大將軍劉建出兵井徑,以經(jīng)略燕、趙故地;派柱國喬鐘葵出雁門。

      又任命裴文安為柱國,派紇單貴、王耳冉、大將軍蠕蠕天保、侯莫陳惠等,直指京師。

      到離蒲津一百多里的地方,楊諒忽然改變布署,令紇單貴切斷河橋,駐守蒲州,而召來裴文安。

      裴文安到了,說:“兵貴神速詭密,本想出其不意。

      王爺您既又不動,我文安又退了兵,使他們計(jì)劃得成,大勢完了啊!”楊諒不回答。

      楊諒以王耳冉為蒲州刺史,裴文安為晉州刺史,薛粹為絳州刺史,梁菩薩為潞州刺史,韋道正為韓州刺史,張伯英為澤州刺史。

      煬帝派楊素率五千騎兵,襲擊王耳冉、紇單貴于蒲州,打敗了他們。

      楊素于是率步兵、騎兵四萬奔向太原。

      楊諒讓趙子開守高壁,楊素打跑了他。

      楊諒大懼,在蒿澤抵抗楊素。

      剛好天下大雨,楊諒想撤兵回去。

      王支頁勸他說:“楊素長途奔襲,兵馬勞累,王爺您親率精兵攻擊,勢力必然大漲。

      如今見敵而退,把膽怯顯示給他人看,阻攔了戰(zhàn)士斗志,增加了西軍的氣焰,請王爺不要退兵。”楊諒不聽,退兵守清源。

      楊素進(jìn)而攻擊,楊諒統(tǒng)兵與官軍大戰(zhàn),死了一萬八千人。

      楊諒?fù)吮2⒅荩瑮钏剡M(jìn)兵包圍了他。

      楊諒窮途末路,向楊素投降。

      百官上奏,楊諒罪該處死。

      煬帝說:“我兄弟太少,不忍心說什么,想曲法饒楊諒一死。”于是削職為民,不讓子孫繼承爵位,最后被活活關(guān)死。

      他兒子楊顥,因而也被禁錮。

      宇文化及殺煬帝時(shí),楊顥遇害。

      史臣曰:高祖的兒子五人,未有終其天年的,真是怪事啊!房陵王楊勇,借助于與高祖的骨肉之親,講究君臣之義,經(jīng)略創(chuàng)造,與高祖契闊夷險(xiǎn),撫軍監(jiān)國,總共二十年。

      他雖不能稱有三善,但能侍奉父母,不缺人子之禮。

      高祖對他恩寵既變,外加讒言離間,高祖為父的慈愛,立即隔于人理;父子之道,于是滅了天性。

      隋朝將亡,庶民百姓都知道了。

      《慎子》有言說:“一只兔子在街上跑,上百人追逐它;滿街都是兔子,過路人連看都不看一下。”難道是他們不想得到兔子嗎?這是因?yàn)樗麄兌寄艿玫酵米拥木壒省?/p>

      房陵王當(dāng)太子很久了,高祖一朝換了他,開了逆亂的頭,長了覬覦的望。

      另外,維城建幟,加重威權(quán),恃寵而驕,多自封植,進(jìn)而超過規(guī)矩,退而不依其道,楊俊憂郁而死,實(shí)在是由于這個(gè)緣故。

      不久國運(yùn)方艱,讒人已勝,兄弟之間,不肯相容。

      楊秀窺探岷山、蜀地的險(xiǎn)阻,楊諒發(fā)動晉陽的甲兵,成此亂國亂常之禍,大概也是有原因而這樣作的。

      《棠棣》詩是白作了的呀,有鼻之封沒有指望了,有的被幽囚在牢房里,有的被下毒毒死。

      本根既絕,枝葉全剪,十幾年后,國家就完了。

      自古以來廢長立幼,以至傾覆家國的多得很,但考究他們的亂亡之禍,沒有像隋朝這么殘酷的。

      《詩經(jīng)》上說:“殷鑒不遠(yuǎn),在夏后之世。”后來有國有家的人,能不深以為戒嗎?


      内射少妇36P亚洲区| 国产精品自拍亚洲| 亚洲日本韩国在线| www亚洲精品久久久乳| 亚洲暴爽av人人爽日日碰| 亚洲综合无码一区二区痴汉| 456亚洲人成影院在线观| 亚洲成综合人影院在院播放| 亚洲精品永久www忘忧草| 亚洲日本香蕉视频| 亚洲jjzzjjzz在线观看| 成人亚洲国产va天堂| 亚洲欧美日韩一区二区三区 | www.亚洲成在线| 亚洲一级毛片免观看| 亚洲精品人成网在线播放影院| 中文字幕乱码亚洲精品一区 | 国产精品亚洲а∨无码播放| 国产亚洲精品岁国产微拍精品| 亚洲AV无码一区二区乱孑伦AS | 国产成人精品日本亚洲语音| 久久水蜜桃亚洲AV无码精品| 一本久到久久亚洲综合| 精品亚洲视频在线观看 | 亚洲av无码国产精品色午夜字幕| 国产亚洲精品无码成人| 777亚洲精品乱码久久久久久 | 国产精品V亚洲精品V日韩精品| 亚洲日韩国产精品第一页一区| 久热综合在线亚洲精品| 亚洲精品美女在线观看播放| 亚洲综合色7777情网站777| 亚洲欧美国产精品专区久久| 一本久到久久亚洲综合| 亚洲无线码在线一区观看| 亚洲AV日韩AV天堂久久| 久久亚洲AV成人无码软件| 亚洲人精品亚洲人成在线| 自拍偷自拍亚洲精品播放| 国产亚洲精品不卡在线| 亚洲国产精品自在线一区二区|