譯文
譯文
司馬牛憂愁地說(shuō):別人都有兄弟,唯獨(dú)我沒(méi)有。子夏說(shuō):我聽(tīng)說(shuō)過(guò):死生有命,富貴在天。君子只要對(duì)待所做的事情嚴(yán)肅認(rèn)真,不出差錯(cuò),對(duì)人恭敬而合乎于禮的規(guī)定,那么,天下人就都是自己的兄弟了。君子何愁沒(méi)有兄弟呢?
評(píng)析
如上章所說(shuō),司馬牛宣布他不承認(rèn)桓魋是他的哥哥,這與儒家一貫倡導(dǎo)的悌的觀念是相違背的。但由于他的哥哥犯上作亂,因而孔子沒(méi)有責(zé)備他,反而勸他不要憂愁,不要恐懼,只要內(nèi)心無(wú)愧就是做到了仁。這一章,子夏同樣勸慰司馬牛,說(shuō)只要自己的言行符合于禮,那就會(huì)贏得天下人的稱贊,就不必發(fā)愁自己沒(méi)有兄弟,四海之內(nèi)皆兄弟也。