譯文
譯文
季路問(wèn)怎樣去事奉鬼神。孔子說(shuō):“沒(méi)能事奉好人,怎么能事奉鬼呢?”季路說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)死是怎么回事?”(孔子回答)說(shuō):“還不知道活著的道理,怎么能知道死呢?”
評(píng)析
孔子這里講的“事人”,指事奉君父。在君父活著的時(shí)候,如果不能盡忠盡孝,君父死后也就談不上孝敬鬼神,他希望人們能夠忠君孝父。本章表明了孔子在鬼神、生死問(wèn)題上的基本態(tài)度,他不信鬼神,也不把注意力放在來(lái)世,或死后的情形上,在君父生前要盡忠盡孝,至于對(duì)待鬼神就不必多提了。這一章為他所說(shuō)的“敬鬼神而遠(yuǎn)之”做了注腳。