譯文
注釋
1:鄙夫:孔子稱鄉(xiāng)下人、社會(huì)下層的人。
2:空空如也:指孔子自己心中空空無(wú)知。
3:叩:叩問(wèn)、詢問(wèn)。
4:兩端:兩頭,指正反、始終、上下方面。
5:竭:窮盡、盡力追究。
譯文
孔子說(shuō):“我有知識(shí)嗎?其實(shí)沒(méi)有知識(shí)。有一個(gè)鄉(xiāng)下人問(wèn)我,我對(duì)他談的問(wèn)題本來(lái)一點(diǎn)也不知道。我只是從問(wèn)題的兩端去問(wèn),這樣對(duì)此問(wèn)題就可以全部搞清楚了。”
評(píng)析
孔子本人并不是高傲自大的人。事實(shí)也是如此。人不可能對(duì)世間所有事情都十分精通,因?yàn)槿说木Ξ吘故怯邢薜摹5鬃佑幸粋€(gè)分析問(wèn)題、解決問(wèn)題的基本方法,這就是“叩其兩端而竭”,只要抓住問(wèn)題的兩個(gè)極端,就能求得問(wèn)題的解決。這種方法,體現(xiàn)了儒家的中庸思想,是一種十分有意義的思想方法。