譯文
注釋
1:武城:魯國的小城邑,在今山東費(fèi)縣境內(nèi)。
2:焉爾乎:此三個(gè)字都是語助詞。
3:澹臺(tái)滅明:姓澹臺(tái)名滅明,字子羽,武城人,孔子弟子。
4:徑:小路,引申為邪路。
5:偃:言偃,即子游,這是他自稱其名。
譯文
子游做了武城的長官。孔子說:你在那里是到了人才沒有?。子游回答說:有一個(gè)叫澹臺(tái)滅明的人,從來不走邪路,沒有公事從不到我屋子里來。
評(píng)析
孔子極為重視發(fā)現(xiàn)人才、使用人才。他問子游的這段話,反映出他對(duì)舉賢才的重視。當(dāng)時(shí)社會(huì)處于大動(dòng)蕩、大變革時(shí)期,各諸侯國都重視接納人才,尤其是能夠幫助他們治國安邦的有用之才,這是出于政治和國務(wù)活動(dòng)的需要。