譯文
注釋
1:管仲:姓管名夷吾,齊國人,春秋時期的法家先驅。齊桓公的宰相,輔助齊桓公成為諸侯的霸主,公元前645年死。
2:三歸:相傳是三處藏錢幣的府庫。
3:攝:兼任。
4:樹塞門:樹,樹立。塞門,在大門口筑的一道短墻,以別內外,相當于屏風、照壁等。
5:反坫:坫,音din。古代君主招待別國國君時,放置獻過酒的空杯子的土臺。
譯文
孔子說:管仲這個人的器量真是狹小呀!有人說:管仲節儉嗎?孔子說:他有三處豪華的藏金府庫,他家里的管事也是一人一職而不兼任,怎么談得上節儉呢?那人又問:那么管仲知禮嗎?孔子回答:國君大門口設立照壁,管仲在大門口也設立照壁。國君同別國國君舉行會見時在堂上有放空酒杯的設備,管仲也有這樣的設備。如果說管仲知禮,那么還有誰不知禮呢?
評析
在《論語》中,孔子對管子曾有數處評價。這里,孔子指出管仲一不節儉,二不知禮,對他的所作所為進行批評,出發點也是儒家一貫倡導的節儉和禮制。在另外的篇章里,孔子也有對管仲的肯定性評價。