prose

      英[pr??z] 美[proz]
      • n. 散文;單調(diào)
      • adj. 散文的;平凡的;乏味的
      • vi. 寫散文;乏味地講話
      • vt. 把…寫成散文

      詞態(tài)變化


      復(fù)數(shù):?proses;

      助記提示


      1、from Latin prosa oratio "straightforward or direct speech" (without the ornaments of verse).
      2、也就是說prose是由prosa oratio簡寫、縮略而來。
      3、prose is short form of provorsus "(moving) straight ahead".
      4、pro- "forward" + vers- / vors- + -us => provorsus => prorsus => prosus => prosa (feminine of prosus) => prosa oratio => prose.
      5、散文其實(shí)就是一種平鋪直敘的文體嘛,沒有什么裝飾啊,修飾啊什么的。
      6. 撲到玫瑰上,狂寫浪漫的愛情散文。

      中文詞源


      prose 散文

      來自古法語prose,故事,敘述,來自拉丁語prosa oratio,直白的敘述,沒有詩意的話,來自

      provorsus,直接向前轉(zhuǎn),來自pro-,向前,-vorse,轉(zhuǎn),詞源同verse,versus.oratio,敘述,講述,詞源同orator.后用于指書寫文體散文。

      英文詞源


      prose
      prose: [14] Prose is etymologically ‘straightforward discourse’ (as opposed to the more sophisticated discourse of poetry). The term comes via Old French prose from Latin prōsa, which was short for prōsa ōrātiō ‘straightforward discourse’. Prōsus ‘straightforward, direct’ was a contraction of an earlier prōversus, the past participle of prōvertere ‘turn forward’. This was a compound verb formed from the prefix prō- ‘forward’ and vertere ‘turn’ (source of English verse, version, etc).
      => verse, version
      prose (n.)
      c. 1300, "story, narration," from Old French prose (13c.), from Latin prosa oratio "straightforward or direct speech" (without the ornaments of verse), from prosa, fem. of prosus, earlier prorsus "straightforward, direct," from Old Latin provorsus "(moving) straight ahead," from pro- "forward" (see pro-) + vorsus "turned," past participle of vertere "to turn" (see verse).
      "Good prose, to say nothing of the original thoughts it conveys, may be infinitely varied in modulation. It is only an extension of metres, an amplification of harmonies, of which even the best and most varied poetry admits but few." [Walter Savage Landor, "Imaginary Conversations"]
      Meaning "prose writing; non-poetry" is from mid-14c. The sense of "dull or commonplace expression" is from 1680s, out of earlier sense "plain expression" (1560s). Those who lament the want of an English agent noun to correspond to poet might try prosaist (1776), proser (1620s), or Frenchified prosateur (1880), though the first two in their day also acquired in English the secondary sense "dull writer."

      雙語例句


      1. His prose is vigorous and dense, occasionally to the point of obscurity.
      他的散文文筆有力、內(nèi)容龐雜,有時(shí)幾近晦澀。

      來自柯林斯例句

      2. Her prose style is not always felicitous; she tends to repetition.
      她的行文風(fēng)格并非總是恰到好處,往往愛重復(fù)。

      來自柯林斯例句

      3. He discoursed for several hours on French and English prose.
      他花了幾個(gè)小時(shí)講述法國和英國的散文。

      來自柯林斯例句

      4. The prose of his official communications was so laboured, pompous and verbose.
      他筆下的公文矯揉浮華,長篇大論。

      來自柯林斯例句

      5. John Lennon found time to publish two books of his humorous prose.
      約翰·列儂抽時(shí)間出版了兩本幽默散文。

      來自柯林斯例句


      亚洲综合一区二区| 久久久久亚洲精品影视| 亚洲国产品综合人成综合网站| 亚洲AV成人片色在线观看| 亚洲国产另类久久久精品| 好看的亚洲黄色经典| 亚洲精品夜夜夜妓女网 | 亚洲中文字幕无码爆乳AV| 亚洲一区二区三区国产精品| 亚洲男女内射在线播放| jlzzjlzz亚洲乱熟在线播放| 中文字幕无码精品亚洲资源网| 久久影院亚洲一区| 国产aⅴ无码专区亚洲av麻豆| 亚洲色婷婷一区二区三区| 久久91亚洲人成电影网站| 亚洲大片在线观看| 久久久亚洲AV波多野结衣 | 亚洲精品一区二区三区四区乱码 | 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 91在线亚洲精品专区| 亚洲熟妇无码久久精品| 亚洲一卡二卡三卡| 亚洲高清有码中文字| 亚洲国产一区二区三区在线观看| 亚洲成在人线aⅴ免费毛片| 亚洲av麻豆aⅴ无码电影| 久久久久亚洲AV无码专区网站| 亚洲宅男天堂在线观看无病毒| 亚洲AV无码日韩AV无码导航| 久久精品国产亚洲AV无码娇色| 亚洲国产综合在线| 亚洲熟妇无码一区二区三区| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩 | 精品亚洲综合在线第一区| 亚洲一区免费观看| 亚洲第一成人在线| 国产亚洲人成在线影院| 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 亚洲人成在线影院| 国内精品久久久久影院亚洲|