ordeal

      英[??'di??l] 美[?r'dil]
      • n. 折磨;嚴酷的考驗;痛苦的經驗

      詞態變化


      復數:?ordeals;

      助記提示


      1. or- "out" + deal => literally "deal out, share out".
      2. literally "that which is dealt out" (by the gods).
      3. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages and originally was an adverb and preposition meaning "out".
      4. 諧音“奧迪哦、熬弟哦”——想獲得奧迪就要經受嚴峻的考驗
      5. deal => dole, ordeal.

      中文詞源


      ordeal 磨難

      來自古英語ordel,裁決,裁定,身體的磨難,來自Proto-Germanic*uz-dailjam,即deal out,神的安排,神的旨意,來自*uz,向外,詞源同out,*dailijam,安排,分配,詞源同deal.原指古代一種用折磨肉體來裁決對錯的極其殘忍的迷信審判,如使一個人赤腳走在燒紅的鐵塊或鐵板上,如果這個人安然無恙的走過這塊鐵板,則說明神判斷他無罪,如果他倒在鐵塊上,則死有余辜。后引申詞義磨難,折磨。

      英文詞源


      ordeal
      ordeal: [OE] The ‘meting out of judgement’ is the etymological notion immediately underlying ordeal, but at a more primitive level still than that it denotes simply ‘distribution, giving out shares’. It comes ultimately from prehistoric Germanic *uzdailjan ‘share out’, a compound verb formed from *uz- ‘out’ and *dailjan, ancestor of English deal.

      The noun derived from this was *uzdailjam, and it came to be used over the centuries for the ‘handing out of judgements’ (modern German urteil, for instance, means among other things ‘judicial verdict or sentence’). Its Old English descendant, ordāl, denoted specifically a ‘trial in which a person’s guilt or innocence were determined by a hazardous physical test, such as holding on to red-hot iron’, but the metaphorical extension to any ‘trying experience’ did not take place until as recently as the mid-17th century.

      => deal
      ordeal (n.)
      Old English ordel, ordal, "trial by physical test," literally "judgment, verdict," from Proto-Germanic noun *uz-dailjam (cognates: Old Saxon urdeli, Old Frisian urdel, Dutch oordeel, German urteil "judgment"), literally "that which is dealt out" (by the gods), from *uzdailijan "share out," related to Old English ad?lan "to deal out" (see deal (n.1)). Curiously absent in Middle English, and perhaps reborrowed 16c. from Medieval Latin or Middle French, which got it from Germanic.

      The notion is of the kind of arduous physical test (such as walking blindfolded and barefoot between red-hot plowshares) that was believed to determine a person's guilt or innocence by immediate judgment of the deity, an ancient Teutonic mode of trial. English retains a more exact sense of the word; its cognates in German, etc., have been generalized.

      Metaphoric extension to "anything which tests character or endurance" is attested from 1650s. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages (Gothic ur-, Old Norse or-, etc.) and originally was an adverb and preposition meaning "out."

      雙語例句


      1. Mona remains unshaken by her ordeal and is matter-of-fact about her courage.
      莫娜不為她經歷的這場磨難所動,對自己表現出的勇氣也態度淡然。

      來自柯林斯例句

      2. The former hostage is in remarkably good shape considering his ordeal.
      想想人質曾遭受的折磨,獲救后其身體狀況已經是出奇地好了。

      來自柯林斯例句

      3. Stopping only briefly to regain her composure, she described her agonising ordeal.
      她只停頓了一小會兒讓自己恢復平靜,然后講述了她無比痛苦的經歷。

      來自柯林斯例句

      4. Last night he relived his terrifying ordeal.
      昨夜他又一次體驗了那種可怕的折磨。

      來自柯林斯例句

      5. The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved.
      這個儀式對于那些新近喪失親友的人來說是一種折磨。

      來自《權威詞典》


      欧美亚洲精品一区二区| 亚洲午夜在线电影| 亚洲中文字幕AV在天堂| 亚洲国产综合人成综合网站00| 久久久久亚洲AV成人无码| 亚洲国产综合无码一区 | 亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码| 国产成人精品久久亚洲高清不卡 | 亚洲午夜未满十八勿入网站2| 亚洲日韩中文在线精品第一| 亚洲人成无码www久久久| 亚洲高清无码综合性爱视频| 亚洲国产香蕉人人爽成AV片久久 | 亚洲免费一级视频| 精品亚洲成在人线AV无码| 国产成人精品日本亚洲11| 亚洲中文字幕日本无线码| 亚洲中文字幕无码mv| 亚洲欧美国产国产一区二区三区| 亚洲欧美国产日韩av野草社区| 亚洲а∨精品天堂在线| 国产99久久亚洲综合精品| 亚洲免费视频一区二区三区| 国产中文在线亚洲精品官网| 国产v亚洲v天堂无码网站| 亚洲丝袜美腿视频| 亚洲日本在线免费观看| 亚洲一区二区三区高清不卡| 亚洲精品人成网线在线播放va | 久久亚洲精品11p| 亚洲国产精品一区二区第四页| 国产亚洲精品无码拍拍拍色欲| 亚洲一区AV无码少妇电影☆| 亚洲AV无码AV男人的天堂| 在线观看亚洲一区二区| 亚洲AV成人噜噜无码网站| 亚洲hairy多毛pics大全| 亚洲片国产一区一级在线观看| 亚洲精品无码AV人在线播放| 色噜噜综合亚洲av中文无码| 亚洲av永久无码精品三区在线4 |