ordeal

      英[??'di??l] 美[?r'dil]
      • n. 折磨;嚴酷的考驗;痛苦的經驗

      詞態變化


      復數:?ordeals;

      助記提示


      1. or- "out" + deal => literally "deal out, share out".
      2. literally "that which is dealt out" (by the gods).
      3. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages and originally was an adverb and preposition meaning "out".
      4. 諧音“奧迪哦、熬弟哦”——想獲得奧迪就要經受嚴峻的考驗
      5. deal => dole, ordeal.

      中文詞源


      ordeal 磨難

      來自古英語ordel,裁決,裁定,身體的磨難,來自Proto-Germanic*uz-dailjam,即deal out,神的安排,神的旨意,來自*uz,向外,詞源同out,*dailijam,安排,分配,詞源同deal.原指古代一種用折磨肉體來裁決對錯的極其殘忍的迷信審判,如使一個人赤腳走在燒紅的鐵塊或鐵板上,如果這個人安然無恙的走過這塊鐵板,則說明神判斷他無罪,如果他倒在鐵塊上,則死有余辜。后引申詞義磨難,折磨。

      英文詞源


      ordeal
      ordeal: [OE] The ‘meting out of judgement’ is the etymological notion immediately underlying ordeal, but at a more primitive level still than that it denotes simply ‘distribution, giving out shares’. It comes ultimately from prehistoric Germanic *uzdailjan ‘share out’, a compound verb formed from *uz- ‘out’ and *dailjan, ancestor of English deal.

      The noun derived from this was *uzdailjam, and it came to be used over the centuries for the ‘handing out of judgements’ (modern German urteil, for instance, means among other things ‘judicial verdict or sentence’). Its Old English descendant, ordāl, denoted specifically a ‘trial in which a person’s guilt or innocence were determined by a hazardous physical test, such as holding on to red-hot iron’, but the metaphorical extension to any ‘trying experience’ did not take place until as recently as the mid-17th century.

      => deal
      ordeal (n.)
      Old English ordel, ordal, "trial by physical test," literally "judgment, verdict," from Proto-Germanic noun *uz-dailjam (cognates: Old Saxon urdeli, Old Frisian urdel, Dutch oordeel, German urteil "judgment"), literally "that which is dealt out" (by the gods), from *uzdailijan "share out," related to Old English ad?lan "to deal out" (see deal (n.1)). Curiously absent in Middle English, and perhaps reborrowed 16c. from Medieval Latin or Middle French, which got it from Germanic.

      The notion is of the kind of arduous physical test (such as walking blindfolded and barefoot between red-hot plowshares) that was believed to determine a person's guilt or innocence by immediate judgment of the deity, an ancient Teutonic mode of trial. English retains a more exact sense of the word; its cognates in German, etc., have been generalized.

      Metaphoric extension to "anything which tests character or endurance" is attested from 1650s. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages (Gothic ur-, Old Norse or-, etc.) and originally was an adverb and preposition meaning "out."

      雙語例句


      1. Mona remains unshaken by her ordeal and is matter-of-fact about her courage.
      莫娜不為她經歷的這場磨難所動,對自己表現出的勇氣也態度淡然。

      來自柯林斯例句

      2. The former hostage is in remarkably good shape considering his ordeal.
      想想人質曾遭受的折磨,獲救后其身體狀況已經是出奇地好了。

      來自柯林斯例句

      3. Stopping only briefly to regain her composure, she described her agonising ordeal.
      她只停頓了一小會兒讓自己恢復平靜,然后講述了她無比痛苦的經歷。

      來自柯林斯例句

      4. Last night he relived his terrifying ordeal.
      昨夜他又一次體驗了那種可怕的折磨。

      來自柯林斯例句

      5. The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved.
      這個儀式對于那些新近喪失親友的人來說是一種折磨。

      來自《權威詞典》


      色欲色欲天天天www亚洲伊| 亚洲最大视频网站| 亚洲av最新在线观看网址| 亚洲日本在线免费观看| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕| 亚洲美日韩Av中文字幕无码久久久妻妇| 久久无码av亚洲精品色午夜| 亚洲乱码无人区卡1卡2卡3| 中文字幕乱码亚洲精品一区| 亚洲高清中文字幕免费| 亚洲午夜无码久久| 亚洲经典千人经典日产| 国产精品亚洲专区无码唯爱网 | 亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩| 亚洲大成色www永久网址| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡6卡 | 亚洲三级视频在线观看| 亚洲中文无码a∨在线观看| 亚洲精品中文字幕无乱码麻豆| 亚洲国产熟亚洲女视频| 亚洲熟妇久久精品| 激情无码亚洲一区二区三区| 国产成人高清亚洲一区久久| 亚洲日韩VA无码中文字幕| 亚洲欧洲精品成人久久奇米网 | 亚洲沟沟美女亚洲沟沟| 亚洲剧情在线观看| 亚洲中文字幕无码爆乳app| 亚洲国产美女精品久久久| 亚洲成aⅴ人片久青草影院按摩 | 亚洲精品国产成人| 亚洲人成网站看在线播放| 亚洲精品9999久久久久无码| 国产亚洲成在线播放va| 在线播放亚洲第一字幕| 亚洲AV永久无码精品成人| 亚洲精品国产福利在线观看| 久久久久亚洲国产| 激情婷婷成人亚洲综合| 在线亚洲午夜理论AV大片|