gloss

      英[gl?s] 美[ɡlɑs]
      • n. 光彩;注釋;假象
      • vt. 使光彩;掩蓋;注釋
      • n. (Gloss)人名;(德、西、捷)格洛斯

      詞態變化


      復數:?glosses;第三人稱單數:?glosses;過去式:?glossed;過去分詞:?glossed;現在分詞:?glossing;

      助記提示


      1. gloss English has two words gloss. The one meaning 'shining surface' is of unknown origin, although no doubt it belongs ultimately to the general nexus of words beginning gl- which mean broadly 'bright, shining'.
      2. gloss 'explanation, definition' goes back to Greek glossa 'tongue' => 'mouthpiece, obscure word, language'. This developed the secondary sense 'language' (as English tongue itself has done), and was borrowed by Latin as glossa meaning 'obsolete or obscure or foreign word needing an explanation', and eventually the 'explanation' itself.
      3. 諧音“光裸色”------由光形成的裸色,很有光澤感。
      4. glossary => gloss.
      5. gl- "光"----與“光”有關的詞根、單詞。
      6. words beginning gl- which mean broadly 'bright, shining'.
      7. glow => gloss.
      8. 諧音“割了舌”-----gloss-, glott- "舌頭"。
      9. 諧音“葛老師、哥樂釋”-----葛老師經常給我們解釋、作注解,哥哥很樂意給我解釋、作注解。
      10. 諧音“光loss”----光、光澤減損、耗損了。

      中文詞源


      gloss 光澤,注釋

      1.光澤,詞源同glass, glow.

      2.注釋,來自拉丁語glossa, 舌頭,外來詞,注釋。

      英文詞源


      gloss
      gloss: English has two words gloss. The one meaning ‘shining surface’ [16] is of unknown origin, although no doubt it belongs ultimately to the general nexus of words beginning gl- which mean broadly ‘bright, shining’. Forms such as Icelandic glossi ‘spark’ and Swedish dialect glossa ‘glow’ suggest a Scandinavian origin. Gloss ‘explanation, definition’ [16] goes back to Greek glossa ‘tongue’, source also of English epiglottis [17].

      This developed the secondary sense ‘language’ (as English tongue itself has done), and was borrowed by Latin as glōssa meaning ‘foreign word needing an explanation’, and eventually the ‘explanation’ itself. It passed into English via medieval Latin glōsa and Old French glose as gloze in the 14th century, and was reformulated as gloss on the basis of classical Latin glōssa in the 16th century. Glossary [14] comes from the Latin derivative glossārium.

      => epiglottis, glossary
      gloss (n.1)
      "glistening smoothness, luster," 1530s, probably from Scandinavian (compare Icelandic glossi "flame," related to glossa "to flame"), or obsolete Dutch gloos "a glowing," from Middle High German glos; probably ultimately from the same source as English glow (v.). Superficial lustrous smoothness due to the nature of the material (unlike polish, which is artificial).
      gloss (n.2)
      "word inserted as an explanation, translation, or definition," c. 1300, glose (modern form from 1540s; earlier also gloze), from Late Latin glossa "obsolete or foreign word," one that requires explanation; later extended to the explanation itself, from Greek glossa (Ionic), glotta (Attic) "language, a tongue; word of mouth, hearsay," also "obscure or foreign word, language," also "mouthpiece," literally "the tongue" (as the organ of speech), from PIE *glogh- "thorn, point, that which is projected" (source also of Old Church Slavonic glogu "thorn," Greek glokhis "barb of an arrow").

      Glosses were common in the Middle Ages, usually rendering Hebrew, Greek, or Latin words into vernacular Germanic, Celtic, or Romanic. Originally written between the lines, later in the margins. By early 14c. in a bad sense, "deceitful explanation, commentary that disguises or shifts meaning." This sense probably has been colored by gloss (n.1). Both glossology (1716) and glottology (1841) have been used in the sense "science of language."
      gloss (v.)
      c. 1300, glosen "use fair words; speak smoothly, cajole, flatter;" late 14c. as "comment on (a text), insert a word as an explanation, interpret," from Medieval Latin glossare and Old French gloser, from Late Latin glossa (see gloss (n.2)). Modern spelling from 16c.; formerly also gloze.

      The other verb, meaning "to add luster, make smooth and shining," is from 1650s, from gloss (n.1). Figurative sense of "smooth over, hide" is from 1729, mostly from the first verb, in its extended sense of "explain away, veil or shift the meaning of," but showing influence of the second. Related: Glossed; glossing.

      雙語例句


      1. Some foreign governments appear happy to gloss over continued human rights abuses.
      一些外國政府似乎很樂于掩蓋不斷出現的侵犯人權現象。

      來自柯林斯例句

      2. The whole idea was to give history a happy gloss.
      整個想法就是要粉飾歷史。

      來自柯林斯例句

      3. She brushed gloss on to her eyelids.
      她在眼瞼上涂了些亮彩眼影。

      來自柯林斯例句

      4. paper with a high gloss on one side
      單面上光紙

      來自《權威詞典》

      5. John tried in vain to gloss over his faults.
      約翰極力想掩飾自己的缺點,但是沒有用.

      來自《簡明英漢詞典》


      精品日韩99亚洲的在线发布| 亚洲av成人综合网| 亚洲国产精品成人AV在线| 亚洲一区二区影视| 亚洲伊人精品综合在合线| 亚洲国产成人私人影院| 亚洲成人在线网站| 亚洲成熟xxxxx电影| 亚洲国产精品自在线一区二区| 亚洲成熟xxxxx电影| 亚洲国产精久久久久久久| 久久久久亚洲AV无码麻豆| 99久久精品国产亚洲| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 7777久久亚洲中文字幕蜜桃| 亚洲综合在线成人一区| 亚洲国产精品综合久久网各 | 亚洲国产夜色在线观看| 亚洲中文字幕久久精品无码2021| 久久精品国产亚洲AV久| 亚洲色大成网站www永久网站| 亚洲欧美乱色情图片| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩| 亚洲6080yy久久无码产自国产 | 亚洲av无码偷拍在线观看| 国产偷国产偷亚洲高清在线| 亚洲精品国产电影| 国产精品V亚洲精品V日韩精品| 亚洲无线码在线一区观看| 久久精品视频亚洲| 亚洲性无码av在线| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区| 亚洲AV成人无码网天堂| 亚洲日本一区二区一本一道| 亚洲免费观看视频| 久久亚洲sm情趣捆绑调教| 最新国产成人亚洲精品影院| 亚洲av午夜电影在线观看| 亚洲性日韩精品一区二区三区 | 亚洲国产精品无码专区| 亚洲精品国产成人|