Bible

      英['ba?b(?)l] 美['ba?bl]
      • n. 圣經

      詞態變化


      復數:?Bibles;

      助記提示


      bible,n,圣經,音“拜寶”。解:《圣經》被很多人拜為寶書。以前《毛澤東選集》是中國人的紅寶書。

      中文詞源


      bible 圣經

      詞源同paper, 紙,書。

      英文詞源


      bible
      bible: [13] Greek ta biblía meant literally ‘the books’. This was borrowed into ecclesiastical Latin as biblia, where the plural form came to be misanalysed as a feminine singular; hence Old French, and through it English, received bible as a singular noun. Greek biblía itself was the plural of biblíon ‘book’ (whence English bibliography [17]), which was originally a diminutive form of bíblos or búblos. This was used for ‘book’, and for the book’s forerunners, such as scrolls and papyri. It may come from Bublos, an ancient Phoenician port from which papyrus was exported to Greece.
      => bibliography
      Bible (n.)
      early 14c., from Anglo-Latin biblia, Old French bible (13c.) "the Bible," also any large book generally, from Medieval and Late Latin biblia (neuter plural interpreted as feminine singular), in phrase biblia sacra "holy books," a translation of Greek ta biblia to hagia "the holy books," from Greek biblion "paper, scroll," the ordinary word for "book," originally a diminutive of byblos "Egyptian papyrus," possibly so called from Byblos (modern Jebeil, Lebanon), the name of the Phoenician port from which Egyptian papyrus was exported to Greece (compare parchment). Or the place name might be from the Greek word, which then would be probably of Egyptian origin. The Christian scripture was referred to in Greek as Ta Biblia as early as c.223. Bible replaced Old English biblioeece (see bibliothek) as the ordinary word for "the Scriptures." Figurative sense of "any authoritative book" is from 1804.
      Walter Scott and Pope's Homer were reading of my own election, but my mother forced me, by steady daily toil, to learn long chapters of the Bible by heart; as well as to read it every syllable through, aloud, hard names and all, from Genesis to the Apocalypse, about once a year; and to that discipline -- patient, accurate, and resolute -- I owe, not only a knowledge of the book, which I find occasionally serviceable, but much of my general power of taking pains, and the best part of my taste in literature. ... [O]nce knowing the 32nd of Deuteronomy, the 119th Psalm, the 15th of 1st Corinthians, the Sermon on the Mount, and most of the Apocalypse, every syllable by heart, and having always a way of thinking with myself what words meant, it was not possible for me, even in the foolishest times of youth, to write entirely superficial or formal English .... [John Ruskin, "Fors Clavigera," 1871]

      雙語例句


      1. Uncle Richard intoned a chapter from the Bible and improvised a prayer.
      理查德叔叔吟誦了《圣經》中的一章,又即興作了一段祈禱文。

      來自柯林斯例句

      2. She turned back to the Bible lying open in her lap.
      她將注意力又轉回到攤放在腿上的《圣經》。

      來自柯林斯例句

      3. He became a model of clean living and Bible Belt virtues.
      他成了潔身自好、恪守“圣經地帶”德行的典范。

      來自柯林斯例句

      4. Martin Luther translated the Bible into German.
      馬丁·路德把《圣經》譯成了德語。

      來自柯林斯例句

      5. According to the Bible we are all the seed of Adam.
      根據《圣經》所說的,我們都是亞當的后裔.

      來自《簡明英漢詞典》


      亚洲短视频男人的影院| 国产亚洲精品无码专区 | 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 亚洲国产精品成人AV在线| 97久久国产亚洲精品超碰热| 亚洲福利视频网址| 久久精品国产亚洲AV大全| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲处破女AV日韩精品| 亚洲成a人片77777kkkk| 亚洲AV无码欧洲AV无码网站| 亚洲AV日韩AV天堂久久| 亚洲小视频在线观看| 亚洲一区二区三区电影| 亚洲精品国产成人| 亚洲国产情侣一区二区三区| 亚洲国产亚洲片在线观看播放| 亚洲一卡二卡三卡| 亚洲欧美成人av在线观看| 亚洲成a∨人片在无码2023| 久久亚洲精品高潮综合色a片| 小说专区亚洲春色校园| 亚洲精品成人久久久| 国产亚洲精品拍拍拍拍拍| 久久亚洲综合色一区二区三区| 国产成人精品日本亚洲| 亚洲图片在线观看| 亚洲婷婷综合色高清在线| 亚洲乱码一区二区三区国产精品| 亚洲综合无码无在线观看| 亚洲国产精品嫩草影院| 一级毛片直播亚洲| 综合亚洲伊人午夜网 | 免费亚洲视频在线观看| 亚洲综合激情另类专区| 国产亚洲精品va在线| 久久精品国产亚洲av日韩| 亚洲中文字幕在线无码一区二区| 亚洲色无码专区一区| 国产亚洲女在线线精品|