America

      英[?'mer?k?] 美[?'m?r?k?]
      • n. 美洲(包括北美和南美洲);美國

      助記提示


      音譯“美利堅(jiān)”,簡稱“美國”。類似的情況如:“法蘭西”簡稱“法國”,“英格蘭”簡稱“英國”,“德意志”簡稱“德國”,“俄羅斯”簡稱“俄國”。

      意大利航海家阿梅里戈·韋斯普奇(Amerigo Vespucci)于1454年在佛羅倫薩出生,早年曾為西班牙效勞,負(fù)責(zé)裝備即將起航的船只。他夢想著有朝一日能夠建立哥倫布Colomb那樣的業(yè)績。后來,他轉(zhuǎn)而服務(wù)于葡萄牙并四次遠(yuǎn)航到美洲。

      韋斯普奇在信中向人們講述了大西洋西南部存在著一大片陸地這個(gè)事實(shí)。通過他的記述和他所繪制的草圖,人們對美洲的面貌有了大致的了解。

      1507年,德國地圖繪制家梅爾廷·瓦爾德塞彌勒(Martin Waldseemüller)用阿梅里戈·韋斯普奇的名字來命名上述“新大陸”,稱其為“Ame rici Terra”。隨后,該名稱演變?yōu)椤癆mérique”。

      “新大陸”明明是哥倫布發(fā)現(xiàn)的,結(jié)果卻冠上了阿梅里戈的名字,對于哥倫布而言,這真是太不公平了。1510年,西班牙人做了一件旨在紀(jì)念哥倫布的事情:他們在南美洲建立了一個(gè)國家,用哥倫布的名字來命名。這便是哥倫比亞(Colombie)國名的來歷。

      1512年,阿梅里戈·韋斯普奇在西班牙安達(dá)盧西亞省首府塞維利亞逝世。1556年,“Américain”一詞出現(xiàn),被用來指稱美洲的居民。

      中文詞源


      America 美國

      來自意大利探險(xiǎn)家Amerigo Vespucci 的名字。

      英文詞源


      America
      1507, in Cartographer Martin Waldseemüller's treatise "Cosmographiae Introductio," from Modern Latin Americanus, after Amerigo Vespucci (1454-1512) who made two trips to the New World as a navigator and claimed to have discovered it. His published works put forward the idea that it was a new continent, and he was first to call it Novus Mundus "New World." Amerigo is more easily Latinized than Vespucci.

      The name Amerigo is Germanic, said to derive from Gothic Amalrich, literally "work-ruler." The Old English form of the name has come down as surnames Emmerich, Emery, etc. The Italian fem. form merged into Amelia.

      Colloquial pronunciation "Ameri-kay," not uncommon 19c., goes back to at least 1643 and a poem that rhymed the word with away. Amerika "U.S. society viewed as racist, fascist, oppressive, etc." first attested 1969; the spelling is German, but may also suggest the KKK.
      It is interesting to remember that the song which is essentially Southern -- "Dixie" -- and that which is essentially Northern -- "Yankee Doodle" -- never really had any serious words to them. ["The Bookman," June 1910]



      FREDONIA, FREDONIAN, FREDE, FREDISH, &c. &c.
      These extraordinary words, which have been deservedly ridiculed here as well as in England, were proposed sometime ago, and countenanced by two or three individuals, as names for the territory and people of the United States. The general term American is now commonly understood (at least in all places where the English language is spoken,) to mean an inhabitant of the United States; and is so employed, except where unusual precision of language is required. [Pickering, 1816]

      雙語例句


      1. He's touring South America at this moment in time.
      他此刻正在南美旅游觀光。

      來自柯林斯例句

      2. America has enough firepower in the area to mount sustained air strikes.
      美國在該地區(qū)擁有足夠的火力發(fā)動(dòng)持續(xù)的空中打擊。

      來自柯林斯例句

      3. America imports about 190 million pounds of tea a year.
      美國每年進(jìn)口大約1.9億磅茶葉。

      來自柯林斯例句

      4. You lived on the farm until you came back to America?
      你回美國之前一直生活在農(nóng)場嗎?

      來自柯林斯例句

      5. Ford never desisted from trying to persuade him to return to America.
      福特從未停止過勸說他返回美國。

      來自柯林斯例句


      亚洲级αV无码毛片久久精品| 国产亚洲美女精品久久久久| 亚洲欧洲日产国码一级毛片| 亚洲AV成人精品日韩一区| 亚洲人成色777777老人头| 亚洲无吗在线视频| 伊人久久亚洲综合影院首页| 亚洲国产日韩视频观看| 亚洲中文字幕AV每天更新| 亚洲AV日韩综合一区尤物| 亚洲日本久久久午夜精品| 亚洲高清有码中文字| 在线综合亚洲欧洲综合网站| 亚洲综合激情五月丁香六月| 亚洲欧美国产国产综合一区| 亚洲欧洲无码AV不卡在线| 亚洲AV成人精品日韩一区 | 四虎精品亚洲一区二区三区| 精品国产亚洲第一区二区三区| 精品国产亚洲第一区二区三区| 亚洲成人影院在线观看| 中文字幕中韩乱码亚洲大片| 国产亚洲成av人片在线观看| 亚洲an天堂an在线观看| 久久精品国产亚洲av高清漫画| 亚洲精品网站在线观看你懂的| 亚洲一级毛片视频| 亚洲色大成WWW亚洲女子| 国产精品亚洲专区无码WEB| 亚洲国产成人影院播放| 国产成人综合亚洲AV第一页| 亚洲va中文字幕无码久久| 91亚洲精品视频| 亚洲妇女熟BBW| 国产成人亚洲精品播放器下载 | 自怕偷自怕亚洲精品| 亚洲色欲色欲www| 国产精品亚洲综合网站| 久久亚洲精品无码观看不卡| 亚洲精品午夜国产VA久久成人| 亚洲AV人无码激艳猛片|