還家造句
1.放下疲憊的身心,繁忙的工作,走出自駕的汽車,街道的堵塞,散散步走走路,還自己一份輕松的氛圍,還家園一份清新的空氣,世界無車日,愛自己,愛家園,我們一起行動!
2.去年相送,余杭門外,飛雪似楊花。今年春盡,楊花似雪,猶不見還家。對酒卷簾邀明月,風露透紗窗。卻是姮娥憐雙燕,分明照、話梁斜。蘇軾?
3.玉郎還是不還家,教人魂夢逐楊花,繞天涯。顧敻?
4.有位官員致仕還家,打開箱子,忽然箱子里鉆出一個老人,“龐眉皓首”。
5.一鞭清曉喜還家。宿醉困流霞。夜來小雨新霽,雙燕舞風斜。山不盡,水無涯。望中賒。送春滋味,念遠情懷,分付楊花。萬俟詠?
6.燈籠一樣簿蠟紙,瑩如云母含清光,還家欲學竟未暇,歲月已似奔車忙。
7.馬航,馬航,你快回來,多少眼睛將你盼。無論白天和黑夜,各國搜救分秒間。我們不愿蠟燭點,一心盼你快出現。只愿你們都平安,早日回還家團圓!
8.彌勒先于波羅捺國劫波利村波婆利大婆羅門生,劫后十二年二月十五日,還家本生處結跏趺坐,如入滅定。
9.對酒落日后,還家飛雪時。
10.黃伯他老人家,已經告老還家,不干了!現在我才是你們的宿舍管理員。
11.加之,又攢了一筆養老費,便起了告老還家的心思。
12.只說那星官不過擺宴第一日便告老還家辭官而去。
13.蹀躞驕驄看杏花,櫻桃會后暫還家,煙波一片孤帆影,便是仙人貫月查。放眼澄江萬里秋,飄然一葉似漁舟,誰知水驛停橈處,樓上珠簾總上鉤。紀昀?
14.還家旅途上,農民工的喜悅心情無法形容.
15.用毅力戒掉你的煙癮,用健康強壯你的身心,用愛心去關愛他人,用恒心幫助煙癮人,還世界一個清新,還家人一個開心,還環境一個爽新,世界無煙日,戒掉煙癮,還你健康。
16.十載青山幾戰塵,還家何處訪情親。
17.讓我們共同行動,還家園碧水、藍天。
18.從事教育工作四十年的舅父已告老還鄉,安度晚年。也作“告老還家”。
19.而放他們一條性命,歸還家產,他們不僅會感恩戴德,日后行商繳納的稅務匯源源不斷的流進國庫,成為將士的手中劍、身上甲,這才是一個國家應該做的。
20.因為就在當天夜里,董超找到了京畿緝捕使臣張振,表示要告老還家,頤養天年。
相關詞語
- yī huì jiā一會家
- yī huí jiā一回家
- yī zǐ chū jiā,qī zǔ shēng tiān一子出家,七祖升天
- yī zǐ chū jiā,qī zǔ shēng tiān一子出家,七祖昇天
- yī zǐ chū jiā,jiǔ zǔ shēng tiān一子出家,九祖升天
- yī kè bù fán liǎng jiā一客不煩兩家
- yī jiā一家
- yī jiā yī huǒ一家一火
- yī jiā yī jì一家一計
- yī jiā bù chéng,liǎng jiā xiàn zài一家不成,兩家現在
- yī jiā shū一家書
- yī jiā rén一家人
- yī jiā huo一家伙
- yī jiā kū一家哭
- yī jiā zǐ一家子
- yī jiā wú èr一家無二
- yī jiā chūn一家春
- yī jiā juàn shǔ一家眷屬
- yī jiā yán一家言
- yī jiā huò一家貨
- yī jiā mén一家門
- yī jiā gǔ ròu一家骨肉
- yī shǒu tuō liǎng jiā一手托兩家
- yī bào huán yī bào一報還一報
- yī hái yī bào一還一報
- dīng kè jiā tíng丁克家庭
- dīng jiā jiān丁家艱
- qī shì jiā七事家
- qī sōng jiā七松家
- qī fǎn jiǔ huán七返九還
- qī fǎn hái dān七返還丹
- wàn jiā zhài yǐn huáng rù jìn gōng chéng萬家寨引黃入晉工程
- wàn jiā chūn萬家春
- wàn jiā dēng huǒ萬家燈火
- wàn guàn ji sī萬貫家私
- wàn guàn jiā cái萬貫家財
- sān guó gàn shè hái liáo三國干涉還遼
- sān jiā三家
- sān jiā fēn jìn三家分晉
- sān jiā xiàng三家巷
- sān jiā diàn三家店
- sān jiā cūn三家村
- sān jiā cūn zhá jì三家村札記
- sān jiā shǔ三家薯
- sān jiā shī三家詩
- sān dǎ zhù jiā zhuāng三打祝家莊
- sān xiāng zhāng jiā三相張家
- sān yá jiā三衙家
- shàng tiān yào jià,luò dì huán qián上天要價,落地還錢
- shàng jiā上家
- xià jiā下家
- bú dào jiā不到家
- bù dàng jiā不當家
- bù dàng jiā huā lā不當家花拉
- bù dàng jiā huō lā不當家豁拉
- bù shì yuān jiā bù jù tóu不是冤家不聚頭
- bú shì yuān jiā bù jù tóu不是寃家不聚頭
- bù chī bù lóng,bù zuò ā jiā wēng不癡不聾,不作阿家翁
- bù chī bù lóng,bù zuò jiā wēng不癡不聾,不做家翁
- bù zháo jiā不著家